Re: [問題] 關於韓國使用中文字

看板HyunBin (玄彬)作者 (The end)時間20年前 (2006/01/02 22:26), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/13 (看更多)
※ 引述《cholycholy (讀)》之銘言: : 各位大大好 : 話說我今天看了八大中午重播的我愛金三順 : 看到三順去改名字的那段 : 我發現 : 他有寫他韓國名字的中文耶 : 之前在豪傑春香 : 我有發現春香開店時送來的祝賀花籃上所寫的祝賀詞也是中文字 : 雖說韓國與中國鄰界 : 受中國不少影響 : 但我以為只有日本的文字才有受中國影響 : 難道.. : 在韓國文化裡 : 重要或者正式的文件都會使用中文字嗎? : 又或者是什麼原因 : 會讓中文字在韓國出現呢?? : 因為我對於韓國文化不甚了解 : 但又於此有所好奇..願聞其詳^__^ : 不知是否有對於韓國文化了解的朋友們可以分享呢? : 謝謝唷~~~ 那個不算中文 算是漢字 跟日文裡面出現漢字是一樣的道理 韓國以前的文字都是漢字 後來變成兩種互補 最後全面改成現行的韓國文字 所以韓文的讀音其實都要追溯回漢字讀音 下面是我找到的一些資料 韓國漢字興廢過程 南韓的漢字廢止過程,可分為以下四個時期: 1.併用漢字期(1945~1964 / 8) 2.一部份混用漢字期(1964 / 9 ~ 1970 / 2) 3.除去漢字期(1970 / 3 ~ 1975 / 2) 4.部份併用漢字期(1975 / 3 ~現在) 2005年8月:韓國將《民法》﹑《刑法》﹑《刑事訴訟法》﹑《商業法》﹑ 《商業法施行法》﹑《票據法》﹑《支票法》和《社會保護法》逐步廢除漢字政策, 除了遇到同音字必須要漢字表達,可以使用括弧夾註之外,其他的地方則只能使用韓字 韓國政府於2000年下半年宣佈恢復漢字教育。措施包括以下兩個方面 :一是在公務檔、交通標誌等領域,恢復使用已經消失多年的漢字和漢 字標誌;二是在中小學推行“1800個常用漢字必修教育”。 其實這些資料google都有 若有興趣 就自己搜尋一下吧~ -- 永不停歇的腳步 踏上 未知的旅途 http://www.wretch.cc/album/chiya666 2006 in Taiwan And I've lost my heart in Europe -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.203.175.187
文章代碼(AID): #13kJWXOu (HyunBin)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13kJWXOu (HyunBin)