Re: [情報] Utada近期英文訪問
: Examiner.com http://0rz.tw/JB86T
也有大陸網友翻譯這篇訪問
A Conversation with Utada
February 2, 3:58 PM
by Mike Parker, Entertainment Examiner
You might not recognize the name, Utada, but you soon will. Born into a
musical family, Hikaru Utada had written and recorded her first song before
she entered jr. high. Before she got out of junior high she had already
signed her first record deal. In the past ten years all she has done is sell
more than 52 million records in Japan. Utada’s new single, “Come Back to Me
” is set to impact pop radio on February 9th, and her Island Def Jam debut
album is scheduled to drop in the US in late March. Will the 26 year old pop
diva deliver a repeat performance of her Japanese success? After chatting
with Utada on the phone, I wouldn’t bet against her.
你也許並不知道Utada這個名字,但很快你就會記住她。出生在音樂世家的宇多田光在進
入中學之前就已經創作和錄制了她的第一首歌,中學畢業之前,她就簽下了第一張唱片合
約。在過去的十年中,她在日本總共賣出了5200萬張唱片。宇多田的新單曲“Come Back
to Me"定於2月9號衝擊電台的流行歌曲榜,由Island Def Jam發行的專輯計劃於3月底在
美國發表。這位26歲的流行天後會重復她在日本的成功嗎?在和宇多田進行了電話交談之
後,我找不出否定的理由。
Mike Parker – There is an old saying that goes, ‘Nothing succeeds like
success.’ You’re huge in Japan. Why bother trying to crack the American
market?
Mike Parker – 有個說法是“一事成功,萬事順利。”,你在日本已經是巨星了,為什麼
還要到美國發片呢?
Hikaru Utada – It’s something new and challenging and fun. I don’t want to
be enthroned in one place and feel like there is nothing left to accomplish.
I don’t want to get caught up in the unreal position that success can
engender. I would rather be climbing the mountain that sitting on top of one.
Hikaru Utada – 這很新奇,富有挑戰性,而且很好玩。我不想定下來在一個地方然後感
覺沒什麼事情做了。我不想沉溺於成功帶來的虛幻的地位。我還是寧願爬山,而不是坐在
某座山的頂端。
Parker – You come from a musical family. How much did that influence your
choice to pursue music as a career?
Parker – 你來自一個音樂家庭,這對你選擇音樂作為事業有多少的影響呢?
Utada – As a child I really wanted to avoid choosing that career path.
Watching my parents I realized at an early age that music is an unstable
career. I think my mother wanted me to become a musician, so I’m not sure I
had a choice (laughs). I have a choice now, of course, and I’m happy being a
musician.
Utada –還是孩子的時候,我是非常不想選擇這條職業道路的。看到我父母讓我很早就意
識到音樂是個不穩定的職業。我覺得我媽媽想讓我成為音樂家,所以我不確定自己是不是
真的有選擇權(笑)。當然。我現在是可以選擇的,而且很開心可以做音樂家。
Parker – What kind of training get your parents give you as a musician?
Parker – 你父母有給你什麼成為音樂家的訓練嗎?
Utada – I had no musical training when I was growing up. My training came
from just living with musicians. I was an only child so I was frequently with
my mother when she was traveling, performed or in the studio recording. I
remember after school when I was in the first or second grade I would go
straight to the studio and do my homework there. I was already living like a
musician. It was all watch and learn.
Utada – 小的時候是沒什麼音樂訓練的。我的訓練只是來自於和音樂家們生活在一起。
我是家裡唯一的孩子,所以我常常和媽媽在一起,不管她是旅行,表演還是去錄音。我記
得,小學一年紀還是二年級的時候,我放學之後就直接去錄音室,然後在那兒做作業。我
實際上過的就是音樂家的生活。我的訓練全部來自於觀察和學習。
Parker – Did your parents give you any advice about being a musician that
you have found to be indispensable?
Parker – 那你父母有給你一些關於如何做音樂家的建議麼,而且後來你發現是非常重要
必不可缺的?
Utada – I don’t think so, no. Not direct advice. I’ve mostly just watched
and learned from them. They really let me grow on my own. They never made me
take specific classes or lessons. They waited to see where my interest lie
and then they helped me find the resources I needed to excel at that.
Utada – 我想沒有,沒有的,沒有直接的建議。我主要還是觀察和從他們身上學習。他
們真的是讓我按自己的意願發展的。他們從來沒帶我去上過什麼特別的課程之類的。他們
是看我的興趣究竟在哪兒,然後幫助我找尋需要做好那件事的資源。
Parker – You were born and raised in Manhattan. Why did you decide to pursue
your pop music career in Japan?
Parker – 你是在曼哈頓出生和長大的。為什麼回到日本開始你的流行音樂事業呢?
Utada – It wasn’t a conscious choice on my part. It didn’t matter to me,
it just happened that way. I made an album in English when I was in my early
teens, but there were some complications at the label and it never came out.
But EMI Japan heard it and when they realized I was Japanese they encouraged
me to do an album in Japanese. Things just took off from there.
Utada – 這不是我自己決定的,這件事情和我沒什麼關系,就這麼發生的。十幾歲的時
候我做了一張英文專輯,但因為廠牌的某些原因專輯從來沒發表過。但是日本的EMI聽到
了,當他們知道我是日本人的時候就鼓勵我做一張日語專輯。一切就是從那裡起步的。
Parker – At age 26 you’ve already had a career that far eclipses most
recording artists. Are there challenges that you still look forward to facing?
Parker – 26歲的你已經有了超越大多數歌手的輝煌事業,還有什麼你很期待的挑戰嗎?
Utada – I get excited about everyday things like cooking, or making sure my
room is humidified. Just daily living. Little things excite me.
Utada – 日常的事情會讓我興奮的,比如做飯,讓房間濕潤。就是過日子。小事情讓我
興奮。
Parker – In addition to being a recording artist you also write your own
music and have had a pretty large role in producing. What is your favorite
part of the creative process?
Parker – 除了是歌手,你還自己創作和參與制作。在創作過程中哪個部分是你最喜歡的
呢?
Utada – I can’t chop up the process into little pieces. It is all one
process for me. I can’t do an autopsy and take out one part. Creativity is
one organism for me and I love the whole process.
Utada – 我不能把這個過程分裂成小塊的。對我來說這是個完整的過程。我沒辦法解剖
然後拿出一小塊來。對我來說創作是個有機體,我喜歡整個的過程。
The Seven Questions
七個問題
1. What’s your favorite sound?
1. 你最喜歡的聲音?
Utada – An MRI. I love the sound I hear when I am inside it. I wish I could
sample it.
MRI(磁共振)的聲音。我愛躺在裡面時聽到的聲音。我希望把它錄下來。
2. What makes you happy?
2. 什麼讓你幸福?
Utada – Being grateful. Being appreciative.
做個感恩的人。做個懂得感激的人。
3. What makes you angry?
3.什麼讓你生氣?
Utada – People who are not professional on their job. It doesn’t matter
what the job is, you can be a waitress or a CEO, if you are good at your job
I admire that. If you are not, it irritates me. And people standing around in
doorways. It’s a doorway. Don’t stand there.
那些不專業的人。這和什麼工作沒關系,你可以是服務員或是CEO,如果你做得很好,我
會仰慕你的,如果做得不好,會惹毛我。還有就是喜歡站在門口的人,這是門口,不要站
在那兒。
4. What is the secret of success?
4. 成功的秘訣是什麼?
Utada – It is to not know the secret; to be unaware on some level.
就是不要知道秘訣,某種程度上不要注意秘訣這種東西。
5. If you could have dinner with anyone in history, living or dead, who would
it be?
5. 如果你可以和歷史人物一起吃飯,活著的或是死去的,你會選誰呢?
Utada – Roald Dahl, the author.
Roald Dahl(羅爾德‧達爾本是英國寫偵探小說的大師,曾三度榮獲愛倫‧坡獎,他的短
篇小說被認為不遜於歐‧亨利、莫伯桑和毛姆,在歐洲有“英國的歐‧亨利”之美譽。後
來,他致力於兒童文學的創作,他也因此榮獲英國兒童文學最高獎——英國“白面包獎”
。也是《查理與巧克力工廠》那部電影的作者)
6. What is the epitaph that is written on your tombstone?
6. 你的墓碑上會寫什麼樣的墓志銘呢?
Utada – I see no epitaph. Just my name and the years. Very simple. Nothing
elaborate.
我不會要墓志銘,只有名字和生卒年月,非常簡單。沒什麼詳細說明的東西。
7. When you get to heaven, what is the first thing you want to hear God say
to you?
7. 當你去了天堂,你希望上帝對你說的第一句話是什麼?
Utada – ‘Oh, you again.’
“哦,又是你!”
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.232.109.168
推
02/05 18:09, , 1F
02/05 18:09, 1F
推
02/05 18:14, , 2F
02/05 18:14, 2F
→
02/05 18:14, , 3F
02/05 18:14, 3F
→
02/05 18:15, , 4F
02/05 18:15, 4F
推
02/05 18:39, , 5F
02/05 18:39, 5F
推
02/05 19:07, , 6F
02/05 19:07, 6F
推
02/05 19:45, , 7F
02/05 19:45, 7F
推
02/05 20:00, , 8F
02/05 20:00, 8F
→
02/05 20:11, , 9F
02/05 20:11, 9F
推
02/05 20:45, , 10F
02/05 20:45, 10F
推
02/05 22:39, , 11F
02/05 22:39, 11F
推
02/05 23:52, , 12F
02/05 23:52, 12F
推
02/06 01:04, , 13F
02/06 01:04, 13F
推
02/06 10:52, , 14F
02/06 10:52, 14F
推
02/06 16:29, , 15F
02/06 16:29, 15F
→
02/07 21:30, , 16F
02/07 21:30, 16F
討論串 (同標題文章)
Utada 近期熱門文章
11
18
PTT偶像團體區 即時熱門文章