Re: P.T.A. Blog 翻譯

看板Perfume_desu作者 (yuy)時間15年前 (2009/04/22 23:47), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串8/31 (看更多)
翻譯by yomiaya 4/19 Nocchi のち男ブライト 這陣子 回家的時候 一如往常地通過客廳,經過床的旁邊往衣櫃的路上, 發現到有什麼異變 「好像有什麼…」 雖然不知道那是什麼,不過在我的房間裡, 的確有什麼在。 為了確定我的房間裡產生了什麼異變, 決定要回客廳看一下。 可是在那下一個瞬間,我連一步都動不了了, 我已經沒辦法回客廳了。 ・・・!!!!床上有什麼東西在─────────!!!!!!!!!!!!! !!!!!(゜▽゜)Σ!!!! 什麼蟲!!!!!!什麼的蟲!!!!!在床上!!!!!!!!!有好大一隻蟲!!!!!!!! ・・・・・・ 嚇了一大跳之後, 先觀察一下敵人之後才能考慮攻擊方式嘛。結果仔細一看 ・・・好大一個毛球(^_^)。 換個話題 monobright,完全脫皮了呢! 還發現到真的戴眼鏡的其實只有二個人、(^皿^)笑 最近看電視的時候無意中轉到 剛好在唱「ジュースはメロンサイダー♪」 我喜歡這首曲子(^_^) 相當繽紛而且愉快的專輯 在發售中了也請大家聽看看! 可是桃野先生的短褲,那也太短了吧!(笑) のち男ブライトでした(⌒~⌒) -- 以上內容請勿轉載 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.225.7.75 ※ 編輯: victoryuy 來自: 125.225.7.75 (04/22 23:57)

04/22 23:55, , 1F
先觀察一下敵人之後才能考慮攻擊方式嘛 XD
04/22 23:55, 1F
※ 編輯: victoryuy 來自: 125.225.7.75 (04/23 00:00)
文章代碼(AID): #19xpmMV_ (Perfume_desu)
文章代碼(AID): #19xpmMV_ (Perfume_desu)