Re: Down With Love香港壹周刊報導

看板Renee作者 (welcome back Bridget)時間21年前 (2003/08/24 20:06), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/10 (看更多)
※ 引述《vipxp (咦?)》之銘言: : ※ 引述《kdlang (welcome back Bridget)》之銘言: : : http://home.pchome.com.tw/showbiz/deslo/SWScan00043.jpg
: : http://home.pchome.com.tw/showbiz/deslo/SWScan00044.jpg
: 原來香港翻"愛情不上身"呀.... : 有看過劇情的人覺得哪個翻個好!? : 之前我姐聽到這部片翻成"愛情趴趴走" 都快昏了.. : 我個人喜歡港版的多點... 其實都不好.....港版的比較貼近劇情 不過還是有點出入 但他的中英文片名意義其實是完全相反的 @@ 但趴趴走絕對是一個俗不可耐又毫無品味的片名 戲裡每個人都優雅高貴的要死還品味不凡 配上趴趴走這個片名簡直讓我有以為這是NY版霹靂火的錯覺 =.= -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.59.146.10
文章代碼(AID): #_IAfKG0 (Renee)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #_IAfKG0 (Renee)