PTT
偶像團體區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Nanako
]
討論串
[問題] 請問「撫子」為何意?
共 6 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
#1
[問題] 請問「撫子」為何意?
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
fulfillment
(美麗黑白色)
時間
22年前
發表
(2002/08/30 15:04)
,
編輯
資訊
2篇文章回應此文
2
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
恩恩聽說跟中文翻譯的「拜金女」意思不符.... 那日文片名中應該是何意呢?. 謝謝. :). --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 140.122.68.13.
#2
Re: [問題] 請問「撫子」為何意?
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
Peipeiegg
(花ざかりの君たちへ)
時間
22年前
發表
(2002/08/30 15:18)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
大和撫子象徵的是具有傳統婦女美德的人.... 中文譯名應該是內容取向而翻的吧.... 日文原名的話.... 可能算是一種倒反法.... 反諷女主角的行為吧.... --. 離人放逐到邊界ꄠ 彷彿走入第五個季節. 晝夜亂了和諧ꄠ 漲泛任性漲退 字典裡沒春天. 離人揮霍著眼淚 迴避還在眼前的離別. 你不
#3
Re: [問題] 請問「撫子」為何意?
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
lc324
(我愛薰衣草和學友)
時間
22年前
發表
(2002/10/09 21:01)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
好像很久的文章了. 不過還是回一下.... 大和撫子是日本一個傳說中的古代的美女.... 聽說就是像是我們中國的一些有名的美女一樣.... 不知怎樣的就變成了日本傳統女性的代表.... anyway,就是說她雖然是一個美女.... 可是卻沒有一個傳統日本女性的行為吧.... --.
※
發信站:
批
#4
Re: [問題] 請問「撫子」為何意?
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
deoulf
(cast away.....)
時間
22年前
發表
(2002/10/25 04:31)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
"撫子",是一種花名:"瞿麥花",..有點長的紫色的樣子,小小的,..有點彎下來,... ..像麥穗一樣,..蠻可愛的. 日本人用這種花來形容日本的女性.. ***大和撫子,在日本是指"日本女性"的意思.. 日本對於女性美的傳統跟中文的美女,或是傳統婦女美德有文化上的巨大差異ㄛ.... 他們對於女性
(還有543個字)
#5
Re: [問題] 請問「撫子」為何意?
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
BLEACH
(風之傳承者)
時間
22年前
發表
(2002/10/28 21:10)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
別理他. 臺灣就是這樣. 進口商的老大想怎麼翻就怎麼翻. 反正和劇情沒有很大的偏離. 正如同某一著名電玩FinalFantasy. 被翻譯成太空戰士一樣. 「大和撫子」啊. 我的第二外語老師說是指「日本傳統的女性」. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 61.224
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁