看板 [ Nanako ]
討論串[問題] 請問「撫子」為何意?
共 6 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者fulfillment (美麗黑白色)時間22年前 (2002/08/30 15:04), 編輯資訊
2
0
0
內容預覽:
恩恩聽說跟中文翻譯的「拜金女」意思不符.... 那日文片名中應該是何意呢?. 謝謝. :). --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.122.68.13.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Peipeiegg (花ざかりの君たちへ)時間22年前 (2002/08/30 15:18), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
大和撫子象徵的是具有傳統婦女美德的人.... 中文譯名應該是內容取向而翻的吧.... 日文原名的話.... 可能算是一種倒反法.... 反諷女主角的行為吧.... --. 離人放逐到邊界ꄠ 彷彿走入第五個季節. 晝夜亂了和諧ꄠ 漲泛任性漲退 字典裡沒春天. 離人揮霍著眼淚 迴避還在眼前的離別. 你不

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者lc324 (我愛薰衣草和學友)時間22年前 (2002/10/09 21:01), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
好像很久的文章了. 不過還是回一下.... 大和撫子是日本一個傳說中的古代的美女.... 聽說就是像是我們中國的一些有名的美女一樣.... 不知怎樣的就變成了日本傳統女性的代表.... anyway,就是說她雖然是一個美女.... 可是卻沒有一個傳統日本女性的行為吧.... --. 發信站:

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者deoulf (cast away.....)時間22年前 (2002/10/25 04:31), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
"撫子",是一種花名:"瞿麥花",..有點長的紫色的樣子,小小的,..有點彎下來,... ..像麥穗一樣,..蠻可愛的. 日本人用這種花來形容日本的女性.. ***大和撫子,在日本是指"日本女性"的意思.. 日本對於女性美的傳統跟中文的美女,或是傳統婦女美德有文化上的巨大差異ㄛ.... 他們對於女性
(還有543個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者BLEACH (風之傳承者)時間22年前 (2002/10/28 21:10), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
別理他. 臺灣就是這樣. 進口商的老大想怎麼翻就怎麼翻. 反正和劇情沒有很大的偏離. 正如同某一著名電玩FinalFantasy. 被翻譯成太空戰士一樣. 「大和撫子」啊. 我的第二外語老師說是指「日本傳統的女性」. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.224
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁