Re: 推見這張專輯的一首歌
※ 引述《psychol (米斯特˙賽可 )》之銘言:
: ※ 引述《ninepoints (不要叫我大大)》之銘言:
: : 到底歌詞在講什麼,大家心知肚明就好
: : 堅姊姊耍淫蕩已經不是一天兩天的事了
: : 我日文的A字庫都是拜他所賜啊!
: : 這句話我反而看不懂了
: ㄟ...正是因為隱晦所以才用亮黑色來著色呀。 XD
: 我想男生應該比較看得懂吧。
: 左宗棠、蔣中正、于右任三個好兄弟的故事...
: : .........應該是指純愛系的歌曲吧?
: 是沒錯啦,但我針對的也不僅只這首歌而已呀。
: 不如去買一張台壓版吧!
我買的是台壓版,貼一下給大家看好了,官方中譯如下:
我想再深入瞭解一些的接近你
用這把勉強要打開新世界的鑰匙
I've got a perfect key 不知道
跟你右轉的纖細鑰匙孔是否吻合
插著鑰匙 stay with me 透過鏡子與你眼神交會
用淫蕩的姿勢 say my name 鎖上鑰匙到遙遠彼端
含著 聞著 滲透著
不要那麼猴急 沒有備用鑰匙
每當你的表情扭曲 就膨脹
Do you want a special key? 聳立
真希望 jug 到你深藏的鑰匙孔
剛開始吊點胃口 123 比動物還露骨的我
嗲著聲音 say my name 用聲音說出猥褻的事
就插著吧 stay with me 我在鏡子裡與你眼神交會
用淫蕩的聲音 say my name 鎖上鑰匙到遙遠的彼端
糾纏 破碎 融而為一
﹝果真是堅姊轉性當堅哥之作﹞
--
有人的所在就有是非,有是非的所在就是江湖
telnet://ptt2.twbbs.org ==>obscenist http://ntupoet.idv.tw
--
※ 編輯: seiku 來自: 61.228.78.17 (12/13 03:16)
討論串 (同標題文章)
Ken-Hirai 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章