Re: 請問cd片上的英文是....

看板KITCHAN (陳潔儀)作者 (不綁鞋帶的大貓)時間22年前 (2003/10/30 01:04), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/7 (看更多)
※ 引述《waterdragon.bbs@cia.hinet.net (想在溫暖海風中睡覺)》之銘言: : ※ 引用【duffy.bbs@ptt.cc (duffy)】的話: : : 想問在台灣買到專輯的大家 : : cd片上是已經訂正成Kit Chan : : 還是依舊是錯誤的Kit Chen? : : 拼錯字不好啦 : : 人家是歌迷的太后 可不是家裡的廚房...XDD : 原來"陳"的羅馬拼音應該是"Chan"啊! :   牽句題外話,我是在學術單位裡頭搞研究的,常常見到一堆教授老師發表論文 :   在國際期刊上,自然不免得音譯自己的中文名字,老實講,我從好幾年前看到 :   現在為止,"陳"都是以"Chen"拼音,想不到這是錯誤的用法。 嗯, 你可以看802 篇起的討論串: "為何新加坡人的英文拼音都這麼怪啊??" 我在809篇也有回應 陳的北京話:chen 是沒錯 陳的廣東話:chan 也是對的 甚至閩南話:tan 也完全正確 姓氏發音只要是父母唸的 都是對的...本來不該是這樣嗎? :))) -- 旅途中最忘不了的是朋友 >^_^< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.227.11.240
文章代碼(AID): #_d_C9Ss (KITCHAN)
文章代碼(AID): #_d_C9Ss (KITCHAN)