Re: [問題] 我想請問為什麼placebo翻譯為百憂解~
※ 引述《coldplayer (我可以相信流星嗎?)》之銘言:
: 我覺得這個翻譯很棒耶~
: 有什麼特別的涵義嗎?
: 是因為它們的音樂聽了可以解除煩憂嗎??
Placebo是醫學名詞上一種不影響療效的藥物
也稱為安慰劑 是藥物實驗中的對照組
而百憂解這一名詞是Prozac的中譯
Prozac是一種治療憂鬱症的藥物商品名
可能是台灣媒體翻譯錯誤吧
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.3.222
推
02/03 20:39, , 1F
02/03 20:39, 1F
討論串 (同標題文章)
placebo 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章