Re: [問題] 誰有伽利略主題曲Kiss的中文翻譯

看板fukuyamania (福山雅治)作者 (Aki + Haru = 色情塗鴉)時間17年前 (2007/12/21 20:32), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串6/7 (看更多)
※ 引述《irisblown (iris)》之銘言: : 謝謝tinybaby大的建議 : 學到東西了! : 果然日文不好還是不要亂翻譯的好 ^^" : 我也覺得這首歌給我一種撒嬌的感覺 : 但是因為是單純直率的女生 : 不太會說甜言蜜語..所以.. : 我也覺得i大您的建議很好阿 : 雖然不清楚為什麼刪文了.. : 再講下去就變成翻譯交流了.. : 會被打屁股..XD : 總之謝謝兩位 : masha好帥阿~~~~~~~*^0^*/ 我倒覺得這首是為湯川量身訂做的呢。 一邊聽著歌,腦海中就會一邊浮現他害羞的樣子……XD -- 對了,我也要推masha好帥~>////< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.126.56.253
文章代碼(AID): #17Qx9IFn (fukuyamania)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #17Qx9IFn (fukuyamania)