PTT
偶像團體區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
fukuyamania
]
討論串
[問題] 誰有伽利略主題曲Kiss的中文翻譯
共 7 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
#7
Re: [問題] 誰有伽利略主題曲Kiss的中文翻譯
推噓
8
(8推
0噓 0→
)
留言
8則,0人
參與
,
最新
作者
elytseerf
( i apple you )
時間
17年前
發表
(2007/12/27 09:36)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
開了。XD. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 61.217.244.226.
#6
Re: [問題] 誰有伽利略主題曲Kiss的中文翻譯
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
spooky221
(Aki + Haru = 色情塗鴉)
時間
17年前
發表
(2007/12/21 20:32)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我倒覺得這首是為湯川量身訂做的呢。. 一邊聽著歌,腦海中就會一邊浮現他害羞的樣子……XD. --. 對了,我也要推masha好帥~>////<. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 59.126.56.253.
#5
Re: [問題] 誰有伽利略主題曲Kiss的中文翻譯
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
irisblown
(iris)
時間
17年前
發表
(2007/12/10 03:27)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
謝謝tinybaby大的建議. 學到東西了!. 果然日文不好還是不要亂翻譯的好 ^^". 我也覺得這首歌給我一種撒嬌的感覺. 但是因為是單純直率的女生. 不太會說甜言蜜語..所以... 我也覺得i大您的建議很好阿. 雖然不清楚為什麼刪文了... 再講下去就變成翻譯交流了... 會被打屁股..XD.
#4
Re: [問題] 誰有伽利略主題曲Kiss的中文翻譯
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
tinybaby
(有りの儘の君が好だよ!)
時間
17年前
發表
(2007/12/09 13:21)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
(不能推文只好用回文,我想小組長應該要把推文功能開啟:P). 我覺得這句好像是「連我自己都搞不清楚」的意思. 所以他才要強調「ボク」. 呵呵,我聽的時候是這樣想拉,也不知道對不對. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 220.130.64.244.
#3
Re: [問題] 誰有伽利略主題曲Kiss的中文翻譯
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
irisblown
(iris)
時間
17年前
發表
(2007/12/09 04:26)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
KISSして (ガリレオ 主題歌). Singer: KOH+(コープラス)(福山雅治+柴崎幸). 詞:福山雅治 曲:福山雅治. だから「ボク」が わかんない.
因此「我」不知道
. 泣きたくって 楽しくって.
到底想要哭泣?
還是想要快樂?
. 幸せの答え 導き出す.
幸福的答案
開始引導
. 方程式
(還有667個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁