Re: [翻譯] CD&DL(ダウンロード)でーた Mar.
CD&DL(ダウンロード)でーた Mar.
「2-NI-」曲目解析
*Overture 2-NI-
北川 「『HAMO』是由兩個人的合音展開的一首歌,所以本來已經打算放在
專輯第一首歌了,但是專輯突然從人聲開場怕會嚇到大家,所以就做
了『Overture』」
岩澤 「好像耳鳴一樣的曲子。」
*HAMO
北川 「把至今想說的話說出來,也把至今想嘗試的賦予形名,在創作過程
中還蠻興奮的,是不知不覺間就完成的一首歌。」
岩澤 「錄完DEMO之後,北川的眼睛都充血了。(笑)」
*桜会(Album Version)
北川 「這次的專輯我們想讓流行與獨創的元素都能共存,雖然是流行樂,
不過我們做的意外地有很多是自己很投入(maniac)的事。寫了這首歌
,也就開啟了迎向『2-NI-』的大門了。」
*from
岩澤 「因為這首歌是在『FUTATABI』巡迴結束後才收錄的,我覺得這是一
首以那次巡迴為前提的曲子,是在知道自己的強項後才錄音的。雖然
樂音要疊幾層都行,不過這首歌的關鍵就在該怎麼用少量的樂聲呈現。」
*彼方
北川 「是先寫好副歌,再把完整音軌還原出來的新作法,而且這種該說是
像唱詩還是RAP的唱法也是第一次嘗試喔!我覺得用這種新的唱法還是
有把柚子的原創性給表現出來。」
*蜃気楼
岩澤 「一開始只是把它當作歌跟歌之間的interlude(間奏),想說沒有歌
詞也無所謂吧,不過製作過程中漸漸有海市蜃樓的氣氛,想寫的句子
就自然浮現了。雖然看歌詞也只有三行。」
*慈愛への旅路(Album Version)
北川 「製作過程也是一條很艱辛的旅途啊。雖然覺得會這樣想的大概只有
我吧,不過『FUTATABI』最終日演奏的時候,感受到這首歌有好好傳
達給聽眾了,真的很開心。因為完成了這首歌,所以連帶有了「就朝
這個方向前進」這種踏出一步的感受。」
*1か8
岩澤 「充分玩了文字遊戲!在近似即興歌唱的感覺下,再稍微把不同的字
彙錯綜在一起。最後的那聲『啊』是北川的聲音,是第一次錄音時,
北川脫口而出的『啊』。」
北川 「那聲是『啊!結束了!』的『啊』。(笑)」
*代官山リフレイン
北川 「是現在的自己自然完成的一首歌。放棄『已經回不到過去的自己』
這種想法,描述的是『像現在這樣就好了吧』的心境。還有,這也是
一首跟『桜会』應對的一首歌喔,放了類似凱爾特(Celt)風格的民族
要素。」
*Interlide ~The feversある日の風景~
北川 「一直都想做點有趣的事,其實這首歌是在年末大家都很忙的時候,
請TRICERATOPS幫我們演奏的喔!另外,說『時間差不多囉』這句話的
是和田くん。」
岩澤 「這個不是我們的作品,是The fevers的。(笑)」
*第九のベンさん
岩澤 「把貝多芬的『九號‧快樂頌』塞進旋律裡,自己也覺得做得不錯!」
北川 「覺得做了一首很棒的作品。因為製作過程很開心,所以我們開心的
心情應該也可以傳達給聽眾吧!」
*マイライフ
岩澤 「給人的印象除了年末的掃除季在電視廣告中(DUSKIN的廣告)常常
播放的歌以外,還有在好的意義上,也是首讓人可以安心聆聽的柚子
的歌吧。這麼說來,在巡迴中會怎麼表現,也是令人玩味的地方。」
*Interlude ~影法師~
北川 「在下一首『背中』播放前,想作一首彷彿讓記憶倒帶的interlude
,是首像溫柔的手牽引著聽眾,說著『來吧,靠近一點』的曲子呢。」
岩澤 「這首曲子曲順雖然是放在第13首,但它其實有著像『背中』前奏的
地位。」
*背中
北川 「寫下自己與母親這種不能逃避的關係。並不只是在稱謂上稱她為母
親,也想寫下在能傳達感恩的心情以前,曾有過的負面經驗。雖然是
首很私人的歌,但因為希望這首歌能活在大家的心裡,所以慎重地完
成了。」
*Hey和(Album Version)
北川 「是針對『Wonderful World』這首歌而得到的唯一答案。對和平(
平和、へいわ)一詞停留在詞彙階段的人,如果把它表記成『Hey和』
,或許就能成為言靈,和大家一起喊出『Hey和』了吧!」
--
有誤請指正
轉貼轉載請先來信告知**
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.185.0.38
討論串 (同標題文章)
Yuzu 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章
31
53