Re: [情報] Mes Excuses

看板X-Japan作者 (c quoi ces conneries)時間17年前 (2008/11/20 18:53), 編輯推噓23(2304)
留言27則, 24人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
(恕刪) 雖然法文不是yo慣用語言之一 讀完還是可以感到他的沮喪! 法國這邊也有很多當地法國人是X fans呢 (還有一次是穿著X的t-shirt溜直排輪) 看到這樣的道歉一定也會理解的吧! 期待明年春天X重回巴黎 及北歐場^^ 另外不好意思 看法文原意我覺得有一些細節可待加入 比較能完整了解他的意思: ------------------------------------------------------------------- 我在此跟你們表達我的歉意。我實在是很抱歉.... 我不曉得如何跟我們的歌迷─期待著巴黎及日本公演的你們─描述我的感覺, 儘管這不是我的決定...但我得負很大一部份責任... 而我並不認為這是草率的決定。 我的心情還是很沮喪,我無法承受讓我們親愛的歌迷心碎的痛苦, 那些多年來如此支持我的你們。 我真的很期待舉行這些公演,但是在我們能重新開始世界巡迴以前, 我們的製作公司有很多問題待解決。 我已經準備好可以往任何情況下前去。如果(11月22日)我們能夠在那裡,我們一定 能給你們一場最好的表演。 有時我厭倦一切...我厭惡人生...甚至討厭我自己... 恨我吧...繼續恨我...但我永遠愛你們。 有時我問我自己是否我應該重開這道叫作X Japan的門, 但同時,我已不曉得如何將它重新關上。 with love, YOSHIKI 8:07 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 82.225.144.64 ※ 編輯: Iscream 來自: 82.225.144.64 (11/20 18:54)

11/20 19:00, , 1F
謝謝翻譯~(妳住法國嗎?)
11/20 19:00, 1F

11/20 19:00, , 2F
感謝翻譯,雖然法文不是YO慣用的語言,不過看了還是真的
11/20 19:00, 2F

11/20 19:00, , 3F
很……Q_Q
11/20 19:00, 3F

11/20 19:03, , 4F
ya!我是住巴黎的fans
11/20 19:03, 4F

11/20 19:14, , 5F
謝翻譯 不要自責啦YO大.......
11/20 19:14, 5F

11/20 19:14, , 6F
謝翻譯 哎...
11/20 19:14, 6F

11/20 19:18, , 7F
謝謝翻譯~~也希望老大能振作別太自責~~
11/20 19:18, 7F

11/20 19:21, , 8F
感謝翻譯 大家會體諒你的老大Q Q
11/20 19:21, 8F

11/20 19:28, , 9F
謝謝翻譯....唉....法國飯們去安慰一下老大啦 Q.Q
11/20 19:28, 9F

11/20 19:31, , 10F
謝謝翻譯辛苦了
11/20 19:31, 10F

11/20 20:24, , 11F
希望fan的安慰 yo大能夠收到Q___Q
11/20 20:24, 11F

11/20 20:29, , 12F
看了好心疼T__T~YO大加油~~~我會繼續愛你的!
11/20 20:29, 12F

11/20 20:50, , 13F
感謝翻譯!YO大每次都這麼感性..Q__Q
11/20 20:50, 13F

11/20 20:50, , 14F
謝謝翻譯,希望YO大能開心一點,不要再自責...
11/20 20:50, 14F

11/20 20:57, , 15F
謝謝翻譯^^老大加油Q____Q
11/20 20:57, 15F

11/20 21:32, , 16F
謝謝翻譯...YO大我們永遠愛你
11/20 21:32, 16F

11/20 22:00, , 17F
感謝翻譯 YOちゃん加油吶!!
11/20 22:00, 17F

11/20 22:18, , 18F
感謝翻譯~
11/20 22:18, 18F

11/20 22:22, , 19F
謝謝翻譯T_T 請原op用法文安慰老大吧Q_Q
11/20 22:22, 19F

11/20 22:57, , 20F
感謝翻譯! 老大加油!!!
11/20 22:57, 20F

11/20 23:00, , 21F
感謝翻譯!!原po用法文幫老大加油吧〒△〒
11/20 23:00, 21F

11/21 00:27, , 22F
ya 為了用法文幫老大加油已經去申請myspace了~
11/21 00:27, 22F

11/21 00:29, , 23F
請用法文幫老大加油吧(oT-T)b
11/21 00:29, 23F

11/21 01:06, , 24F
感謝翻譯 請問可以轉錄原PO的翻譯到我的Myspace嗎?
11/21 01:06, 24F

11/21 01:10, , 25F
先輩~翻譯好感人Q_Q! 請幫Yo大加油吧!他一定會很開心!
11/21 01:10, 25F

11/21 18:18, , 26F
感謝翻譯~
11/21 18:18, 26F

11/13 07:15, , 27F
感謝翻譯 YOちゃん https://noxiv.com
11/13 07:15, 27F
文章代碼(AID): #199K6Cz0 (X-Japan)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #199K6Cz0 (X-Japan)