Re: [情報] 推特消息連載ing~~~

看板Utada (宇多田)作者 (Details in The Fabrix)時間14年前 (2010/11/21 01:53), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串46/55 (看更多)
我的感覺 僅供參考 這首歌詞比較像是給那些老是給自己找藉口 或老是自我安慰的人的警惕 只是活在自己虛構的美夢、假象裡頭(紫色 薰衣草夢境)而不願面對現實的殘酷 有點歇斯底里 又充滿覺醒之後的憤慨的一首歌 那些show me love 我覺得好像跟前後歌詞連貫之間不大相干 所以沒特別接在段落所在的位置翻出來 反倒是給我一種 就是開始覺醒之後 感到沈重無比 而非常需要愛的那種深沈的吶喊 貫穿著全曲 抑え込んだ其れは消えず 湖の底へゆっくりとまた沈んでく 只是壓抑的話是無法抹滅的 一再又一再 緩慢地 往湖底淪陷 二兎を追う者、一兎も得ず 矛盾に疲れて 少し心が重くなる 老想兩全其美 就會兩頭皆空 在矛盾間疲憊煎熬 心頭也漸漸變得沈重 逃げたら余計怖くなるだけって (Inside my lavender dreams) 分かってはいるつもり 一味逃避的話 後果只會變得更加可怕 (在我的美夢裡頭) 我將會開始瞭解。。。 心配しなくてもいつかきっと、なんて言えない 自信の無さに甘えてちゃ見えぬ 私の内なるパッセージ Show me love 内なるパッセージ Baby show me love It's all in my head Can you show me love It's all in my head Not a dream 不會再說「別擔心、未來一定會。。。」的好聽話 看來也不再是沒自信地討好撒嬌 這是通往我內心的信念 現在填滿我的腦海 紫の信号が点灯(ひか)って思考停止 不安だけが止まらない 看到紫色的信號燈亮起就敏感地無法思考 內心的不安永無止盡 私は弱い だけどそれは別に (Inside my lavender dreams) 恥ずかしいことじゃない 雖然我很脆弱 那又如何? 也不是什麼丟臉事啊! 実際 誰しも深い闇を抱えてりゃいい 時に病んで、もがいて、叫んで叫んで 痛みの元を辿って Show me love 元を辿って Baby show me love It's all in my head Can you show me love It's all in my head Not a dream 如果現實中每個人都背負著深不見底的黑暗就好了 時而哀愁、時而掙扎扭曲、不斷吶喊又吶喊 人人都追尋著痛苦 這想法填滿我的腦海 築き上げたセオリー忘れよう 山は登ったら降りるものよ 忘掉那些為自己構築起來的理論吧 山登上去了也總是要下來的啊 実際 どんな深い愛も完璧じゃない 自分でしか自分にしてあげられない 自分を認めるcourage Show me love 認めるcourage Baby show me love 實際上 無論怎樣深愛也不會完美 只有自己能為自己作些什麼 認可自我才是勇氣 実際 夢見てばかり見ていたと気付いた時 初めて自力で一歩踏み出す 私の内なるパッセージ 内なるパッセージ It's all in my head It's all in my head 實際上 當發覺自己以前光只是在做白日夢的時候 才是真正邁出自己的第一步 這是通往我內心的信念 縈繞在我的腦子中 -- 怎麼翻都好像還是怪怪的XD 阿光可以說文解字一下嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.56.44 ※ 編輯: amo07 來自: 220.135.56.44 (11/21 01:56)

11/21 15:31, , 1F
真的很推
11/21 15:31, 1F

11/21 23:32, , 2F
我喜歡你翻的感覺~推!!
11/21 23:32, 2F

11/24 00:11, , 3F
good job!!!!!
11/24 00:11, 3F

11/24 20:48, , 4F
謝謝翻譯:>
11/24 20:48, 4F
文章代碼(AID): #1Cw0iIhl (Utada)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Cw0iIhl (Utada)