Re: [問題] creep

看板Radiohead作者 (日出)時間22年前 (2003/03/19 13:21), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串10/16 (看更多)
※ 引述《raura (遁入幻境)》之銘言: : 我覺得翻譯是一種學問 : 上面翻譯的兩位都很努力在翻了 : 為的是滿足想要看中文翻譯的需求 : 我想無法接受的話 大可看一看就算了 : 不要叫翻的人什麼不要再翻了 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 我絕對沒有這樣說 : 因為還有其他不懂英文的人想看 : 加上每人領略程度不同 有人可以直接欣賞原文含意 有人就是不行 : 如果有翻譯上的建議 可以一起討論 : (前面那個討論怪咖和廢渣的文章就很有建設性) : 中文翻譯才能越翻越好(避免落入唱片公司那種腥羶型翻譯) : 好的譯者也是需要掌聲 : 都沒人要替上面努力翻譯的人鼓掌嗎?? : 那我帶頭好了 愛的鼓勵一起來: : 啪啪 啪啪啪 啪啪啪啪 啪啪 齁嘿 XD 真的很抱歉 我自己應該注意一點的 我不是在冷嘲熱諷 是真的 希望你們不要誤會我 我也很努力在想要怎麼翻 對不起 我真的不是故意的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.225.204.231

推 61.216.67.110 03/19, , 1F
我不是說你 我是說另一個說別翻的人 ~_~
推 61.216.67.110 03/19, 1F

推 61.225.204.231 03/19, , 2F
喔...是喔..../__\
推 61.225.204.231 03/19, 2F
文章代碼(AID): #-T_vT1b (Radiohead)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
1
1
完整討論串 (本文為第 10 之 16 篇):
22年前, 03/14
4
4
4
4
22年前, 03/19
1
1
1
1
22年前, 03/19
22年前, 03/19
1
1
22年前, 03/19
2
2
22年前, 03/19
文章代碼(AID): #-T_vT1b (Radiohead)