Re: 洗盤子

看板Pulp作者 (里歐斯挺進第三輪了!)時間22年前 (2002/08/31 20:54), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《raura (PSB香港朝聖團榮耀歸國)》之銘言: : : & how was your day? Is that woman still trying to do your head in? : : 你呢? 今天過的如何? : 我不太知道do your head in是啥意思?? : 查了線上字典 : do one's head 有兩個解釋: : 1. 【俚】 得心應手 : 2. 【俚】 手倒立 : 好像都沒有直接解釋這句話的意思 : 那我可能會亂翻為"找麻煩"吧 嗯我英英字典上的解釋果然大異其趣 do your head in BrE(英式英語)spoken(口語) to make you feel confused and annoyed (讓人覺得困擾不爽) 這是歌詞和電影都常會出現的俚語哦...you do my head in mate... 另外 be left high and dry 也式另一個非正式的用法 意思是 to be left without any help or without the things that you need (被無助的遺棄/遺留下) Cheers! Patsy "Gallagher" -- When everybody agrees with me, I think I must be wrong. --Oscar Wilde -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.56.206.43
文章代碼(AID): #zSBnr-c (Pulp)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
22年前, 08/31
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):
22年前, 08/31
22年前, 08/31
文章代碼(AID): #zSBnr-c (Pulp)