看板 [ Pulp ]
討論串洗盤子
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者raura (PSB香港朝聖團榮耀歸國)時間22年前 (2002/08/31 17:09), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
一點小意見. 我想這歌的主角是一邊洗盤一邊對聽者說렊 可能講著講著 堆在流理台的盤子也洗得差不多了. 所以忽然會冒出"I've got to get these dishes dry." 也許這句話翻成"我得把這些洗好的盤子擦乾才行"會比較好. (意義是也許主角想去拿個毛巾或是把盤子拿去烘碗機 等下
(還有426個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者raura (PSB香港朝聖團榮耀歸國)時間22年前 (2002/08/31 17:16), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
我不太知道do your head in是啥意思??. 查了線上字典. do one's head 有兩個解釋:. 1. 【俚】 得心應手. 2. 【俚】 手倒立. 好像都沒有直接解釋這句話的意思. 那我可能會亂翻為"找麻煩"吧. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From:

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者PatsyGallagh (里歐斯挺進第三輪了!)時間22年前 (2002/08/31 20:54), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
嗯我英英字典上的解釋果然大異其趣. do your head in. BrE(英式英語)spoken(口語). to make you feel confused and annoyed (讓人覺得困擾不爽). 這是歌詞和電影都常會出現的俚語哦...you do my head in mate...
(還有121個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者PatsyGallagh (里歐斯挺進第三輪了!)時間22年前 (2002/08/31 21:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我每次聽到這句總是會會心的微笑. 在看似不敢高攀的語氣下卻又幽了上帝一默;). 間接質疑了人神的高低價值關係(Jarvis 把兩者拉為弔詭的平等 the same initials). 嗯其實我滿贊同 raura 詮釋的情境. Jarvis 有如法國電影大師侯麥般「碎碎唸」的說故事本領. 常會把歌迷
(還有1387個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁