討論串P.T.A. Blog 翻譯
共 31 篇文章
內容預覽:
翻譯by yomiaya. 4/12. Nocchi. 春天 有著各式各樣可愛的春裝在很多店裡擺飾著 令人很興奮. 可是最近一直都沒有碰到想買的洋裝. 倒是書啊CD啊DVD這些的 錢都飛到那邊去了. 雖然也是喜歡這樣的購物啦(^_^). 怎麼說呢 雖然很想要買洋裝. 可是實在是沒有主打熱門的 悵然若
(還有306個字)
內容預覽:
剛剛好奇去查了一下. アパッチ. http://images4.wikia.nocookie.net/bleach/en/images/0/0f/Apache_Manga.jpg. ミラ・ローズ. http://images2.wikia.nocookie.net/bleach/en/images/
(還有17個字)
內容預覽:
翻譯by yomiaya. 4/19. Nocchi. のち男ブライト. 這陣子 回家的時候. 一如往常地通過客廳,經過床的旁邊往衣櫃的路上,. 發現到有什麼異變. 「好像有什麼…」. 雖然不知道那是什麼,不過在我的房間裡,. 的確有什麼在。. 為了確定我的房間裡產生了什麼異變,. 決定要回客廳看一
(還有396個字)
內容預覽:
翻譯by yomiaya. 4/19. KASHIYUKA. 喬魯諾·喬巴拿(JOJO第五部主人公). 那麼,終於要在BLOG介紹一下(通常應該是在BLOG先吼。). 我的愛書,「JOJO的奇妙冒險」!!. 登登!!!!. 雖然在電視或雜誌上已經常常在講了。. 一開始我對那個畫還是相當沒辦法接受,不
(還有313個字)
內容預覽:
翻譯by yomiaya. Nocchi 2009.05.19. disco代代木. 「disco!disco!disco!」. 9日,10日這二天. 謝謝大家!!!!!!. 那個啊。. 現在心裡所想的事還是一堆,沒辦法好好的講清楚. 所以文章可能會有點亂,拍謝啦(^_^). 首先,要感謝來現場看的
(還有662個字)