Re: [翻譯]50/50

看板MihoNAKAYAMA (中山美穗)作者 (就是愛美穗)時間22年前 (2002/04/19 21:56), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/6 (看更多)
首先謝謝oliver嘍 真的是翻譯天王!!^^ 歌詞真的蠻抽象的耶(應該說看不太懂意思) 是不是暗指戀愛中的男女 往往不懂對方的心理 因此總是在猜測著彼此的內心 50/50意指雙方應該付出同等的愛 另一方面也可能描寫女孩子面對愛情的心態 明明對對方瞭若指掌 又故意裝做若無其事的樣子 這樣的說法大家覺得如何??^__^ ※ 引述《paulik (你美穗所以我美穗)》之銘言: : 好久沒po翻譯啦... : 最近突然喜歡上這首歌 所以就優先處理了 ^^ : 這首歌老實說,很難翻.... 一堆高級外來語不說,歌詞也是屬難理解狀態 : 希望大家看的懂囉 : 50/50 フィフティー フィフティー : 作詩:田口 俊 : 作曲:小室哲哉 : 編曲:船山基紀 : 見つめる視線 胸を刺す銀のピン 你盯著我看的視線 像是刺進我胸口的銀針 : 熱いアヴァンチュール 展開熱烈的冒險 : ばかにしないで かけひきなら 別當個傻瓜 來打個商量 : 50/50(註一) 甘い罠 50/50 甜蜜的陷阱 : 知ってるわ あなたのスキャンダラスな噂は 我知道的 你那些不名譽的八卦 : カリプソ(註二)のリズムで 戀愛を操る 帶著Kalypso的韻律 操縱著戀愛 : セクシーマリオネット 是個性感大玩偶 : だましたつもり だまされたふり 本來就想騙你 還裝作被你欺騙 : 夏を演じましょう 整個夏天都來演戲吧 : 死んでるみたいな 慣れあいの戀 我只是不想 : したくないだけなの 我們親密的戀情 變的毫無生氣 : 罪の意識いらないわ 我不要有犯罪的意識 : Fall in love, Fall in love, : fall in love with you tonight fall in love with you tonight : 囁く吐息 胸を刺す銀のピン 你低語吐出的氣息 像是刺進我胸口的銀針 : 燃えるアヴァンチュール 燃起這段冒險 : 灼けた素肌に 藤がほら痛い 用藤條打在曝曬過的肌膚 可是很痛的 : そうよ誰もが 同じ事をしているわ 沒錯 每個人都在做同樣的事 : かわいい顏して 帶著可愛的樣子 : ばかにしないで子供じゃない 別當個傻瓜 又不是小孩子 : 50/50 甘い罠 50/50 甜蜜的陷阱 : 知ってるわ あなたにとって私はカクテル 我知道的 對你而言 我是一杯雞尾酒 : ビターズのしみた 角砂糖がとけたら 滲進苦味的方糖融化之後 : 恥らいも消える 羞澀也會消失 : その優しさはあなたの弱さ 那樣的溫柔其實是你的軟弱 : 男のナルシシズム 男人的自戀作祟 : そして女は傷つくかわりに 然後女人反而不再感到受傷 : ときめきに醉うのよ 臉紅心跳沈醉其中 : 淚さえも演出ね 就連淚水也是演出的一部份 : Fall in love, Fall in love, : fall in love with you tonight fall in love with you tonight : 見つめる視線 胸を刺す銀ピン 你盯著我看的視線 像是刺進胸口的銀針 : 熱いアヴァンチュール 展開熱烈的冒險 : ジャスミンの微風 ほどく髮にからむ 茉莉香味的微風 吹開纏繞的髮絲 : そうよあなたと同じ事望んでる 沒錯 明明和你盼望著同一件事 : とまどうふりして 還裝作猶疑不決的樣子 : ばかにしないで かけひきなら 別當個傻瓜 來打個商量 : 50/50 甘い罠 50/50 甜蜜的陷阱 : 註一:50/50 (fifty-fifty) 平分、公平對半 : 註二:カリプソ (Kalypso) 西印度群島黑人勞動者的4分2拍子的民謠 -- 就算天塌下來,也永遠支持美穗!!! 希望美穗也能感受到來自海的一邊的熱情~~~~^_^ 23ku,Kirin,KOSE,JCB,NEC強力放送中~~
文章代碼(AID): #ym27m00 (MihoNAKAYAMA)
文章代碼(AID): #ym27m00 (MihoNAKAYAMA)