Re: [情報] 英國Daily Mail: 我無力挽回自己了 我完了

看板KingofPop (麥可傑克森 - Michael Jackson)作者 (I'll be better)時間16年前 (2009/06/29 00:12), 編輯推噓17(17010)
留言27則, 16人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
: I could not find a single shred of evidence suggesting that Jackson had : molested a child. But I found significant evidence demonstrating that most, : if not all, of his accusers lacked credibility and were motivated primarily : by money. 我完全找不到認何支持Mike猥褻男童的證據。不過我發現了很重要的證據證明 他絕大部份的原告都缺乏可信度,而且主要有金錢上的動機。 : Jackson also deserved much of the blame, of course. Continuing to share a bed : with children even after the suspicions surfaced bordered on criminal : stupidity. Mike當然活該得到絕大部份的責難。在首案浮現後繼續和孩子們分享一張床 簡直近似一種可恥的愚蠢。 : He was also playing a truly dangerous game. It is clear to me that Michael : was homosexual and that his taste was for young men, albeit not as young as : Jordan Chandler or Gavin Arvizo. 他同時也在玩著一種危險的遊戲。對我而言,很顯然Mike是個同性戀而且他 的偏號是年輕男子,雖然不是像Jordan或Gavin那麼年輕的對象。 : In the course of my investigations, I spoke to two of his gay lovers, one a : Hollywood waiter, the other an aspiring actor. The waiter had remained : friends, perhaps more, with the singer until his death last week. He had : served Jackson at a restaurant, Jackson made his interest plain and the two : slept together the following night. According to the waiter, Jackson fell in : love. 在我的調查中,我和他兩位同性戀愛人談過。一位是好萊烏的作家,另一位是 有抱負的演員。這作家持續和Mike維持朋友或甚至略多於朋友的關係一直到 Mike死亡為止。他當初是在某間餐廳服務Mike,Mike直接而明白地表示他的興 趣,他們當晚就睡在一起了。根據這位作家所言,Mike掉進了情網。 : The actor, who has been given solid but uninspiring film parts, saw Jackson : in the middle of 2007. He told me they had spent nearly every night together : during their affair – an easy claim to make, you might think. But this lover : produced corroboration in the form of photographs of the two of them : together, and a witness. 這位有許多演出經驗然而卻不是很有趣的片子的演員在2007年中遇見Mike.他說 他幾乎每晚和Mike在一起—這是一個很容易捏造的說法,但是這位演員以他們 在一起時的照片以及一位證人證明了這件事。 : Other witnesses speak of strings of young men visiting his house at all : hours, even in the period of his decline. Some stayed overnight. 其它證人表示年輕男人整晚在他家裡拜訪他,甚至是在他末期的時候。 有些會過夜。 : When Jackson lived in Las Vegas, one of his closest aides told how he would : sneak off to a ‘grungy, rat-infested’ motel – often dressed as a woman to : disguise his identity – to meet a male construction worker he had fallen in : love with. 他一個最親近的助手表示當Mike住在LV時,他經常會扮成女人的樣子掩飾自己的 身份,溜進低廉骯髒,甚至鼠輩肆虐的旅館中,去會見一位他愛上的男性建築 工人。 : Jackson was acquitted in the Arvizo case, dramatically so, but the effect on : his mental state was ruinous. Sources close to him suggest he was close to : complete nervous breakdown.Michael had not helped his case. Appearing in a documentary with British : broadcaster Martin Bashir, he not only admitted that he liked to share a bed : with teenagers, mainly boys, in pyjamas, but showed no sign of understanding : why anyone might be legitimately concerned. Mike在Arvizo案中戲劇性地無罪,但他的心理狀態已經被毀滅。接近他的資料 來源指出他幾乎神經質地被徹底破碎。在一個英國廣播人的紀錄中顯示,Mike 不但承認他喜歡穿著睡衣和青少年共分享一張床,並且沒有認何跡象顯示他瞭 解為什麼有人對這樣的事會有法律上的顧慮。 : The ordeal had left him physically shattered, too. One of my sources : suggested that he might already have had a genetic condition I had never : previously come across, called Alpha-1 antitrypsin deficiency – the lack of : a protein that can help protect the lungs. 這折磨粉碎了他的心理狀態。我的一位來源者指出他在那時間同時因著一種 我從未聽聞過的基因遺傳疾病而受苦。這種病稱為Alpha-1 antitrypsin deficiency,缺乏一種可保護肺臟的蛋白質。 (我查到的資料在這:http://0rz.tw/BWgPO) : Although up to 100,000 Americans are severely affected by it, it is an : under-recognised condition. Michael was receiving regular injections of : Alpha-1 antitrypsin derived from human plasma. The treatment is said to be : remarkably effective and can enable the sufferer to lead a normal life. : But the disease can cause respiratory problems and, in severe cases, : emphysema. Could this be why Jackson had for years been wearing a surgical : mask in public, to protect his lungs from the ravages of the disease? Or why, : from time to time, he resorted to a wheelchair? When I returned to my source : inside the Jackson camp for confirmation, he said: ‘Yeah, that’s what he’s : got. He’s in bad shape. They’re worried that he might need a lung : transplant but he may be too weak. 大約有十萬個美國人得到這種病,這依舊是個尚未被正式認可的疾病。Mike定期 接受從人類血漿中萃取出來的Alpha-1 antitrypsin注射。據說這種療法顯 著改善病人的病情以至可以過著正常生活。但這病會引起呼吸相關疾病,在嚴 重案例中會引起肺氣腫。這是為什麼Mike過去多年總是帶著外科手術口罩現 身,是為了保護他被這種病所破壞的肺臟嗎?為什麼他時不時總是在輪椅上休 息呢?當我向在Mike陣營中的人求證時,他說:「是的,這就是他得到的病。他 的狀況很糟。他們曾經擔心他可能需要肺臟移植手術,但他實在太虛弱了, 無法手術。」 : ‘Some days he can hardly see and he’s having a lot of trouble walking.’ : Even Michael Jackson’s legendary wealth was in sharp decline. Just a few : days before he announced his 50-concert comeback at the O2 Arena, one of my : sources told me Jackson had been offered £1.8million to perform at a party : for a Russian billionaire on the Black Sea. 「有時候他簡直看不到,而且他幾乎無法行走。」甚至Mike如傳奇般的財富也 呈現大幅的萎縮。就在他宣布將在O2開50場演唱會之前,我其中一位線民告訴 我曾有人出180萬英鎊邀請Mike在黑海為一位俄羅斯富豪的party中表演。 : ‘Is he up to it?’ I had asked. : ‘He has no choice. He needs the money. His people are pushing him hard,’ : said the source. 「他有去嗎?」我問。 「他別無選擇。他需要錢。他的人很強烈地強迫他。」線民說。 : Could he even stand on a stage for an hour concert? : ‘He can stand. The treatments have been successful. He can even dance once : he gets in better shape. He just can’t sing,’ said the aide, adding that : Jackson would have to lip-synch to get through the performance. ‘Nobody will : care, as long as he shows up and moonwalks.’ 「他有可能站立在舞台上完成一小時演唱會嗎?」 「他可以站。這療法還蠻成功的。他只要身體好一點,他甚至可以跳舞。他 只是不能唱歌而已。」這為助手說。他補充道Mike需要在整場中都對嘴。 「只要他能夠跳出月球漫步,不會有人在意的。」 : He also revealed Jackson had been offered well over £60million to play Las : Vegas for six months. ‘He said no, but his people are trying to force it on : him. He’s that close to losing everything,’ said the source. : michael jackson this is it tour : Forced: Michael Jackson thought he was agreeing to 10 concerts at London's O2 : Arena not 50 : Indeed, by all accounts Jackson’s finances were in a shambles. The Arvizo : trial itself was a relative bargain, costing a little more than £18million : in legal bills. 他也表示曾有人提供超過六千萬英鎊邀請Mike至LV表演六個月。 「Mike說不,但他的人試圖逼他去。他幾乎失去一切了。」線民說。 關於Mike的This is it之旅 MJ以為他同意的是10場演唱會,不是50場。的確,所有的可靠消息都指出Mike 的財務岌岌可危。Arvizo案像是一場議價,全案花了比1800萬英鎊再多一點。 : But the damage to his career, already in trouble before the charges, was : incalculable. After the Arvizo trial, a Bahraini sheikh allowed Jackson to : stay in his palace, underwriting his lavish lifestyle. But a few years later, : the prince sued his former guest, demanding repayment for his hospitality. : Jackson claimed he thought it had been a gift. 但害早在此案的花費之前,在他事業上的問題已經是多不可數。在Arvizo案之 後,一位巴林王子准許Mike待在他那裡,並且保證他可以繼續過著他奢華的生 活。但幾年後王子控告MJ,要求他返還他的住宿費用。MJ宣稱,他本來以為這 是一份禮物。 (待續......) ==== 這篇文好長,下午我花好久時間才看完。 我的譯文不接受媒體複製。引述需先來信徵得我同意。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.110.169.40

06/29 00:15, , 1F
thanks a lot
06/29 00:15, 1F

06/29 00:16, , 2F
waiter, not writer.
06/29 00:16, 2F

06/29 00:17, , 3F
感謝您
06/29 00:17, 3F

06/29 00:19, , 4F
真的非常感謝你,雖然文中內容讓我覺得非常可怕 Orz
06/29 00:19, 4F

06/29 00:21, , 5F
補個推。
06/29 00:21, 5F

06/29 00:23, , 6F
這世界對老大做了甚麼.........
06/29 00:23, 6F

06/29 00:24, , 7F
OH~~my GOD!!!您翻的超~~~大力的推~~~也謝謝你!我們才得以
06/29 00:24, 7F

06/29 00:25, , 8F
更了解MJ
06/29 00:25, 8F

06/29 00:27, , 9F
呃 老大是同性戀也太勁爆 我現在對任何新聞都抱持著存疑的心
06/29 00:27, 9F

06/29 00:29, , 10F
我對這點也存疑,不過我對老大幾乎不能行走那段心有戚戚焉
06/29 00:29, 10F

06/29 00:30, , 11F
mj真的太天真了 不知人間險惡...
06/29 00:30, 11F

06/29 00:30, , 12F
2005年開庭時總覺得MJ走起路來只能說步履蹣跚來形容Q__Q
06/29 00:30, 12F

06/29 00:31, , 13F
是同性戀也OK啊... ^ ^ 重要的是他能夠快樂..
06/29 00:31, 13F

06/29 00:32, , 14F
推!
06/29 00:32, 14F

06/29 00:32, , 15F
我倒是很想知道 Paris跟Prince為何看起來真的很不像
06/29 00:32, 15F

06/29 00:32, , 16F
黑白混血呢.........
06/29 00:32, 16F

06/29 00:32, , 17F
我也頗存疑...現在對於MJ的新聞都非常存疑.....
06/29 00:32, 17F

06/29 00:35, , 18F
我比較擔心是真新聞的包假新聞
06/29 00:35, 18F

06/29 00:36, , 19F
尤其MJ死後 就沒有所謂官方來證實真假
06/29 00:36, 19F

06/29 00:44, , 20F
其實我..不信耶..英國daily mail.the sun.daily mirror
06/29 00:44, 20F

06/29 00:44, , 21F
不是全都是八卦小報嗎...
06/29 00:44, 21F

06/29 00:45, , 22F
尤其MJ新聞 根本真假難辨
06/29 00:45, 22F

06/29 00:46, , 23F
謝謝B大,是服務生不是作家。我還以為那作家當過服務生XD
06/29 00:46, 23F

06/29 00:53, , 24F
06/29 00:53, 24F

06/29 01:01, , 25F
不太相信 因為有點扯
06/29 01:01, 25F

06/29 01:12, , 26F
非常感謝原po的用心~~
06/29 01:12, 26F

09/19 18:56, , 27F
看了好氣憤,滿篇謊言,妓者滾開!RIP MJ, we love you!!
09/19 18:56, 27F
文章代碼(AID): #1AHvPrKL (KingofPop)
文章代碼(AID): #1AHvPrKL (KingofPop)