Re: 為何新加坡人的英文姓氏都翻得這麼怪呀?
※ 引述《noblehubert (K書之王)》之銘言:
: 潔儀和蔡健雅的都屬正常
還是不太一樣
蔡一般台灣會翻Tsai
蔡健雅是Chua 發音比較像台語
: 可是黃韻仁和黃湘宜明明姓黃
: 可是兩個都翻作Ng
: Ng應該是廣東話的"吳"啊
: 怎麼會是"黃"呢
我們在猜是台語音譯
: 還有還有
: 許環良明明就姓許
: 為何變成billy koh呢
: 最近林俊傑專輯裡的製作人好多也是莫名其妙
: 吳→goh
: 陳→tan
台語音譯
: 莊→koon
: 無論是閩南語或是粵語都不可能這樣翻啊
: 納悶
不會還有潮州話吧?..這真的不知道怎麼發音
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 203.73.20.244
討論串 (同標題文章)
KITCHAN 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章