Re: 美妙人生劇照
※ 引用【yinself.bbs@ptt.cc (sigh...)】的話:
: ※ 引述《ering (go啊~ )》之銘言:
: : 雖然覺得東森很重視美妙人生,不僅請柳真來台宣傳
: : 也有強打的廣告和贈獎活動
: : 但是聽慣了演員的原音演出
: : 再聽到東森的配音...差點就想要轉台了 = =
: : 聲音的分貝實在好高啊~
: 我實在不懂為什麼台灣的韓劇都要配音
: 就好像大陸都幫歐美電影配音一樣
: 超難聽 又沒有真實感
: 應該比較多人想要聽原音吧~~@@
聽說電視台認為韓劇的族群很大的ㄧ塊在婦女們
婦女們常常一邊燙衣服、一邊"聽"電視之類的
所以配音可以讓他們「ㄧ舉兩得」,韓語不習慣且無法ㄧ心二用
我也有問過我媽這個問題,他也是用這個答案回答
電視台說韓語大家聽不習慣,其實日文在台灣很普遍,日劇播原因也是個理由
常聽就習慣了啦^^
播原音除了可以真正融入劇情,還可以趁此學韓語
不過這也許是我們年輕人的想法吧~~~~
: : 而且載沅原音常有一些很可愛狡猾的笑聲
: : 配音都表現不出來 ~~~
我想到聖元第一次聽小孩的是他的那幕,那個聲音
真的是很有趣~~
: : 世真的配音好像就是紅豆女的松兒吧~~
: : 另外他們翻譯的名字也好奇怪啊~
: : 先不說聖元和世珍了
: : 蘇昌明變成蕭常明,道賢變成道憲
: : 日真也換了名字~換了之後也沒變好多少 ^^||
: : 我昨天有看到美妙人生的廣告片段
: : 莘菲出現了~
: : 在帳棚中探出頭來說:"莘菲不在家"
: : 可是也是聽到傻眼,莘菲的配音講話速度好慢
: : 好像有點呆呆的感覺 = =
: : 阿~~~還我可愛精靈的莘菲啦!!!!
--
▎◣˙◢◣˙◢▉ 情報員標號:218-168-240-129.dynamic.hinet.n ▉├┼┤ ▉ ◤
▎◥ ◤▉ 隸屬★單位:中央情報局 (bbs.e-cia.net) ▉╰┼情局▉ ◣
討論串 (同標題文章)
Jae-Won 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章