Re: [翻譯] 冬繪番宣 ボクらの時代 2008/12/14

看板F_Naohito (藤木直人)作者 (越看越花...翻桌!)時間16年前 (2008/12/19 14:50), 編輯推噓0(002)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
(生瀬)我高中的時候,Pink Lady組合非常紅,然後我有個朋友說,她們馬上就沒人氣了 (藤木)真厲害~ (生瀬)我就說,你傻麼,她們不可能不紅下去的,絕對會紅到老!可是,大概兩年左右, 她們真就開始走下坡路了,這時候我想起那傢伙的話,真的是很厲害。所以說, "絕對"是絕對沒有的。所以呢,我們到底該怎樣做呢? (小松)就這樣也沒關係吧 (藤木)但是,如果反過來看,比如站在舞臺上,給大家以直觀的表演,是一成不變的吧, 我想。。。 (生瀬)舞臺很乾淨,是吧 (小松)嗯。眼前就是觀眾 (生瀬)對對對,只有幾百人,那種時刻感覺很好 (小松)但是,怎麼說呢,演藝圈如果要是有不變的東西,就是那些尋求快樂的人了。 (生瀬)要是沒有那樣的人,我的工作也真是。。。一旦有什麼事情發生,最不需要的恐怕 就是我們了。 (藤木)可是也有人說,正是這樣的時候,我們也是最被需要的。 (生瀬)那豈不是最沒用了 (小松)娛樂? (生瀬)娛樂 (小松)我聽別人說過,松本人志(娛樂節目主持人)和一個作家坐計程車的時候,遇到道 路施工,這時,作家看到,在這樣一個冬天裏,工人冒雨工作,一邊呼著白氣,於是他便感 慨/這是多麼辛苦的工作啊,但是松本說,/如果你想像著這些人是按自己的興趣走到一起 來做這樣的事,那也是很有趣的啊。所以說,其實不管什麼樣的困境,觀點改變,都可以 讓人笑出來。這樣,或許就可以戰勝困難,或者說,娛樂不是也擁有這樣的力量麼。所謂的 不幸,如果可以用笑話來戰勝困難,那娛樂難道不是人類所必需的麼? (生瀬)也就是說,這便是娛樂所承擔的責任。 (小松)所以,你們兩個都有責任了。 (笑) ========================================= (生瀬)長相有多重要呢?今天藤木君難得來這邊 (小松)是啊,你覺得什麼才叫帥 (藤木)小時候總會說哪個班的誰誰長得帥 (生瀬)就是說好看 (藤木)但那個時候沒人在意你的內涵 (生瀬/小松)(一起笑)內涵。。。 (藤木)所謂演技,終究是本質的東西。我以前拍戲有的時候靠外表就糊弄過去了,但是舞 臺劇不光靠長相,包括站姿,動作,武打等等,都會在外部呈現出來。想到這些,我就覺得 很害怕。怎麼說呢,因為沒經歷過那種很受歡迎的時期,有的時候自己也很希望大家都喜歡 我。。。 (生瀬/小松)咦~~~咦~~~咦~~~ (藤木)幹什麼(笑) (小松)的確,靠長相可以超越許多事情。比如,不經意犯錯了, 生瀬來道歉和藤木來道歉,是有很大差別的。 (笑) (生瀬)確實不一樣啊 (藤木)所以,有時候我想,帥還是不帥,還是首先會靠外表來判斷吧。。。 我年輕的時候,很希望受女生歡迎, 但經常有人跟我說藤木君,你還是不要說話為好 (笑) (藤木)啊,原來是這樣啊 (生瀬)我年輕的時候想過,我是不是永遠不會變帥了 (笑) (小松)但是你的長相很適合舞臺啊。五官比較大方,在舞臺上算比較有辨識度吧。這樣有 趣的長相很方便演戲啊 (生瀬)那是相當了。我自己也反省了一下 (小松)不,這是武器,長相的瞬間爆發力 (生瀬)雖說是武器,但也有不需要的時候。人家/難得的好作品/,我卻表情誇張,這個時 候我就覺得這張臉很多餘了 (藤木)是情不自禁流露出來的吧 (生瀬)多嘴 (藤木)哈哈生氣了 (小松)生瀬關於笑的記憶是從哪里開始的呢 (生瀬)我在大學參加戲劇研究會社團,搞了一個相聲組合,為了製造包袱,半夜用答錄機 錄兩個人的對話,總之就是說有意思的話,經常會持續一整晚。但第二天一聽,說的那些話 完全沒勁。這是怎麼回事呢。說話的人聽話的人都是不同的,那應該怎麼做呢。。。 (藤木)但在思考怎麼做之中,好像也能找出答案吧 (生瀬)總之,所謂的緊張與緩和的時刻,在哪里設置,這才是製造笑料的關鍵。 (小松)是啊,原來如此 (生瀬)鍛煉這些,沒有常識是不行的。 (小松)是的,我也這麼想。製造快樂的人沒有常識絕對不行。 (生瀬)是啊,這是很基礎的。 (小松)真正的優秀者,都很有常識。比如松本,他就是一個立刻能體察別人情緒的人。秋 刀魚(主持人)也是這樣。 (生瀬)就是說,一直都知道這條路的人。然後懂得怎樣把大家引向別處 (小松)藤木君比較容易製造緊張吧,但藤木君要是搞笑會比生瀬有意思 (生瀬)希望你試試啊 (藤木)我是沒有那跟筋的。我曾經確實挺搞笑的。我搬過許多次家,小學1,2年級的時候 ,在兵庫縣住。當然,就是講關西話。後來搬到橫濱,不管我說什麼大家都笑。 我就是說句老師大家也笑。我就覺得很丟臉。 然後趕緊學普通話,橫濱話之類的,可還是覺得不好意思。 那個時候想,要是一旦被接受,那就將是一番別樣人生了 (笑) ~OVER~ ================================================ 終於貼完了....XD 再次感謝 チョウ22 翻譯 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.171.106.33

12/19 18:21, , 1F
很喜歡這次的談話,好有意思!感覺像可靠的學長帶著學弟:)
12/19 18:21, 1F

12/19 23:09, , 2F
嗯.感覺生瀨桑是位可靠又有風度的好前輩.阿直受您照顧了.謝 XD
12/19 23:09, 2F
文章代碼(AID): #19IqGkvG (F_Naohito)
文章代碼(AID): #19IqGkvG (F_Naohito)