[翻譯] 冬繪番宣 ボクらの時代 2008/12/14
覺得這段番宣的談話內容真的很不錯....阿直講了不少自己的事..呵呵~
把它轉貼過來和大家分享~ ^^
因為很長..所以我分篇貼...
感謝百度日語達人チョウ22 原文http://tieba.baidu.com/f?kz=513745882
================================================
ぼくらの时代 第一部分翻譯(前十分鐘的内容)
================================================
(藤木)...是不是這樣做更好呢,或者那樣是不是更合適,我就一直在想這樣的問題
(生瀬)所以說這孩子很有意思。超級超級認真。
(小松)殫精竭慮了?
(生瀬)每次排練一個小時,總會有10分鐘休息,在這十分鐘裏他就不停地練習武打動作,
排練的時候,比如在那邊排演,然後這邊的演員在說話,他就(生瀬學NAO揮劍走過,頭也
不抬的樣子^^)哈哈只想自己的事,就在大家面前走過去了。
(小松)哈哈哈哈!
(藤木)我還做過這樣的事?完全沒注意。啊,因為沒什麼時間了嘛。
(生瀬)不過你看上去倒是什麼都會啊。
(藤木)我不太靈吧。
(生瀬)不太靈。但給人的感覺卻正相反。
(小松)看上去真的是什麼都會。你賺了啊。
(藤木)那不是賺好不好!
(小松)不不。。。
(藤木)我什麼都不會啊。
(小松)你會踢球吧。
(藤木)我跑得很慢。但就是這樣,接力比賽的時候,我還經常當替補…
(小松)是麼。
(藤木)他們說「你看樣子會跑得很快」
(小松)但是,跟跑得快相比,還是看起來跑得快比較重要啊
(藤木)正相反啊
(小松)無能的人在電視上會立刻露餡的,一看電視,比如說,很多人就在講,怎麼那個駝
背的人也出來了呢。。。
(藤木)我,很厲害吧…
(生瀬)我就有點駝背。
(小松)哈哈哈!當然,駝背的演員也有。
==================================================
(藤木)一開始您就是當演員的麼?
(小松)是啊,最開始確實有點當演員的意思…
(生瀬)後來,小松君買了棟很氣派的公寓,我們每天都到他那去打麻將…
(藤木)據點
(生瀬)確實成了據點。
(藤木)然後,劇團的劇本之類的,就開始動筆了吧。
(生瀬)我們的劇團,有各種各樣的作品,而且都必須是原創。那誰來寫呢,你,小松,就
你寫了,於是他就開始寫,《冬之繪空》就是他寫的第一部作品
(藤木)第一部作品?
(小松)就是大家演的這部。
(藤木)啊~
(生瀬)很厲害吧?
(藤木)嗯,很厲害。
(小松)不,確實很厲害。
(笑聲)
(生瀬)之後又寫了幾部,再往後,就不知道了。
(藤木)啊,然後就離開了吧…。
(生瀬)嗯,離開了。
=====================================================
(小松)聽說你最開始是搞音樂的。
(藤木)我最開始是想成為一名吉他手,然後就經常在家練吉他。
可後來,給人的感覺就都是《流星花園》了吧。
(小松)你是怎麼演上《流星花園》的呢?
(藤木)嗯,我非常喜歡彈吉他,玩音樂,此外,對表演之類的事情也蠻有興趣的,但怎麼
才能當上演員我一點都不清楚。當時《MEN’S NON-NO》雜誌招人,我知道模特出身然後當
上演員的風間トオル
(生瀬)還有阿部寬吧。
(藤木)對.那時候也有阿部寬,我就想「啊,當《MEN’S NON-NO》的模特就可以了啊」
(生瀬)哈,你居然這麼想。
(藤木)大學2年級的時候,我去應徵。雖然到了最後一關,還是落選了。那個時候,有一
家音樂公司的製作人給我打電話,說/我覺得你的長相很有歌手氣質,想唱歌麼/
(大家笑)
(藤木)這多過分啊。
(生瀬)“長相很有歌手氣質”。
(藤木)連聲音都沒聽過,光靠臉,然後說“長得像歌手,試試吧”。。。後來在一系列的
交涉中,我跟他講,其實我對表演有興趣,然後他說“我中學有同學在演藝事務所工作,我
可以介紹你去”。
(生瀬)我想問問你,知道什麼是挫折麼?
(小松)哈哈哈哈!
====================================================
下篇繼續...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.106.33
討論串 (同標題文章)
F_Naohito 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章