Re: [請益] 關於桜的曲目解說與團名

看板kobukuro作者 (☆Rei☆)時間16年前 (2008/08/06 11:31), 編輯推噓4(402)
留言6則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Lynyu (不愛可口可樂,愛可苦可樂)》之銘言: : 其實一直很好奇這個問題 : ALL SINGLES BEST台版專輯的歌詞本裡,關於櫻的曲目解說是這樣的 : 黒田に上げたはずの曲はいつか僕らの曲になり、 : 配っていた歌詞カードの右上に書いていた、 : 「作詞‧作曲」の欄に「小渕と黒田で書いた曲やから、 : そういう時は『こぶくろ』って書いとくで。」と気軽に書いた4文字。 : いつの日からか、僕等の事を「こぶくろ」と呼んでくれる人が出てきました。 : まだ、結成前の話です。 : 之前就有聽說過會取KOBUKURO這個團名 : 是由於當初寫【櫻】時作詞作曲欄上就是寫這樣 : 不過我疑惑的是片假名和平假名的差別 : 曲目解說中用的是平假的こぶくろ而非片假的コブクロ : 是否一開始其實是こぶくろ,決定組團之後才改成現今的コブクロ? : 是我想太多嗎?也許只是單純打字錯誤?囧> 噗 跑來把這篇文挖出來回的我真是非常無聊 因為我在雅虎網拍上看到這個 http://page6.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/f70564311 嗯…的確是『こぶくろ』沒錯。 曲目1. 桜 曲目2. 赤い糸 曲目3. 君といたいのに ←官網上有歌詞 但是沒出… 其實重點明明就是小渕的手機號碼(9年前)XDDDD -- 「我們的命運曾經交錯,但注定不能在一起。」 Our destinies had been interwined,but would never joint. 《Pirates Of The Caribbean:At World's End》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.30.32.169

08/06 13:54, , 1F
啊啊啊啊啊啊啊啊好閃的東西啊!!!!!
08/06 13:54, 1F

08/06 13:55, , 2F
原來真的是こぶくろ... 另推小渕的手機號碼XDDDDD
08/06 13:55, 2F

08/06 14:38, , 3F
小淵的手機號碼 >////< 而且那時候他們會到人家家表演
08/06 14:38, 3F

08/06 14:39, , 4F
所以那時候的觀眾基本上就是可以打給小淵說: うちに来て~ <3
08/06 14:39, 4F

08/06 14:44, , 5F
手機號碼耶XDDDDD 表演時間從8點開始無限時...
08/06 14:44, 5F

08/06 19:18, , 6F
手機號碼XDDDDD 好銷魂唷~~
08/06 19:18, 6F
文章代碼(AID): #18cHigc9 (kobukuro)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18cHigc9 (kobukuro)