Re: [請益] 關於桜的曲目解說與團名
※ 引述《Lynyu (不愛可口可樂,愛可苦可樂)》之銘言:
: 其實一直很好奇這個問題
: ALL SINGLES BEST台版專輯的歌詞本裡,關於櫻的曲目解說是這樣的
: 黒田に上げたはずの曲はいつか僕らの曲になり、
: 配っていた歌詞カードの右上に書いていた、
: 「作詞‧作曲」の欄に「小渕と黒田で書いた曲やから、
: そういう時は『こぶくろ』って書いとくで。」と気軽に書いた4文字。
: いつの日からか、僕等の事を「こぶくろ」と呼んでくれる人が出てきました。
: まだ、結成前の話です。
: 之前就有聽說過會取KOBUKURO這個團名
: 是由於當初寫【櫻】時作詞作曲欄上就是寫這樣
: 不過我疑惑的是片假名和平假名的差別
: 曲目解說中用的是平假的こぶくろ而非片假的コブクロ
: 是否一開始其實是こぶくろ,決定組團之後才改成現今的コブクロ?
: 是我想太多嗎?也許只是單純打字錯誤?囧>
噗 跑來把這篇文挖出來回的我真是非常無聊
因為我在雅虎網拍上看到這個
http://page6.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/f70564311
嗯…的確是『こぶくろ』沒錯。
曲目1. 桜
曲目2. 赤い糸
曲目3. 君といたいのに ←官網上有歌詞 但是沒出…
其實重點明明就是小渕的手機號碼(9年前)XDDDD
--
「我們的命運曾經交錯,但注定不能在一起。」
Our destinies had been interwined,but would never joint.
《Pirates Of The Caribbean:At World's End》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.30.32.169
推
08/06 13:54, , 1F
08/06 13:54, 1F
→
08/06 13:55, , 2F
08/06 13:55, 2F
推
08/06 14:38, , 3F
08/06 14:38, 3F
→
08/06 14:39, , 4F
08/06 14:39, 4F
推
08/06 14:44, , 5F
08/06 14:44, 5F
推
08/06 19:18, , 6F
08/06 19:18, 6F
討論串 (同標題文章)
kobukuro 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章