Re: [歌詞] 5296--蒼く優しく已刪文
看板kobukuro作者sandydz (somewhere out of the...)時間4年前 (2020/04/13 23:03)推噓3(3推 0噓 7→)留言10則, 2人參與討論串2/2 (看更多)
每首歌都可以搜尋到中文翻譯的KK版
真的是最高拉~
聽KK的歌, 一直重複聽也不會膩, 似乎時間可以因此靜止, 被小淵跟黑田的溫暖聲音
重重包圍
KK的資深飯的發文也像是可以時空交疊一樣, 跟新飯的熱情銜接
(講得很玄樣 因為熱情還沸騰無比 無法降溫XD)
想要分享這首歌的感想
聽這首歌時, 歌曲最一開始的音效, 我猜應該就是"從夢中醒來" (驚醒)的戲劇音效嗎?
個人覺得這個比"卒業"的下課鐘聲我覺得更迷人啊
像偵探一樣, 總是尋找歌曲字裡行間的小驚喜, 生活因此多了好多樂趣
好喜歡這首歌
最後這一段
": あの日の僕が ずっと待ってた 心の行き止まりで
: 昔日的我一直在心中的死胡同等待著
: 少しだけ話を聞いてくれるかい?
: 你願意給我一點時間聽我訴說嗎?
: 少しだけ休んでも良いかい?
: 我可以在這裡歇一會嗎?"
有個日本綜藝節目請老人發送影片給年輕時的自己
https://www.youtube.com/watch?v=ymUqfGVTQgY
或許就是這樣的意境吧~
※ 引述《reinakai (☆Rei☆)》之銘言:
: ※ 引述《channey (矛盾)》之銘言:
: : 小弟我想請教版上各位萬能而且精通日文的大哥大姊
: : 日前看了反町隆史跟加藤愛主演的Dream again(追夢人)
: : 劇情本身還蠻吸引我的
: : 尤其是KobuKuro主唱的主題曲『湛藍而溫柔』更是吸引了我看這部戲的動力
: : 看網路上介紹KobuKuro是治療係歌手果然名不虛傳
: : 每一句聽了都彷彿唱進我心坎裡
: : 所以想請問一下各位能否提供日文歌詞跟中文翻譯供小弟我學習
: : 感謝囉
: 非華納官方版翻譯 不嫌棄的話請用(′~‵〞)
: 蒼く 優しく
: 作詞:小渕健太郎 作曲:小渕健太郎
: あの日の夢を今もずっと 追いかけ続けていたら
: 如果我還在追尋著昔日的夢想
: 今ごろ 僕はどこにいて なにをしていたんだろう
: 現在的我 會身在何方 做些什麼事情呢
: ため息で 錆びついたこの鍵で 今もまだ開くのかな?
: 因為嘆息而生鏽的這把鑰匙 現在還能開啟嗎?
: 信じたまま 脱ぎ捨てた夢といっしょに 僕を待ってる
: 和曾經堅信過卻捨棄掉的夢想 一起等著我的
: あの日のロッカー
: 昔日的置物櫃門
: 今よりずっと蒼く 優しく見えた空
: 那片遠比現在湛藍而溫柔的天空
: 何を忘れたんだろう? 何を覚えたんだろう?
: 我遺忘了些什麼? 學會了些什麼?
: 何を見つけたんだろう?
: 又得到了些什麼?
: 答えのない問いに 白く滲んだ空
: 面對這些無解的問題 天空只是透著白光
: 踏み出せなかった あの道は 今ここに 続いていた
: 那條從前沒能踏出的道路 現在依舊在腳下
: 何度負けても 間違っても 夢は終わりじゃない
: 不管敗北多少次 犯過多少次錯 夢想都不會完結
: 何度勝っても たった一度の諦めに崩れてゆく
: 就算贏過再多次 只要放棄一次 一切都將化為烏有
: 見上げるほど長い上り坂 今僕の目の前に
: 遙望無際的漫漫長坡 正在我眼前
: 引き返してしまえばまた 後悔だけが僕を待ってる下り坂
: 如果退縮折返 又有無盡悔恨的下坡路等著我去面對
: 心の叫びなど 誰にも聴こえない
: 發自內心的吶喊 沒有人能聽得見
: だから笑うんだよ 涙が出るんだよ だから輝くんだよ
: 所以我微笑 所以我落淚 所以我耀眼
: 自分らしさを探して 誰かのまねもしてみた
: 追尋真正的自我 也曾經試著模仿別人
: 何かが違うんだよ 誰にも聞けないんだよ
: 但還是有說不出的不同 我想問卻沒辦法開口
: それでも 探していたいんだ
: 即使如此 還是想繼續追尋
: 今よりずっと蒼く 優しく見えた空
: 那片遠比現在湛藍而溫柔的天空
: 何を忘れたんだろう?(忘れたんだろう) 何を覚えたんだろう?(覚えたんだろう)
: 我遺忘了些什麼? 學會了些什麼?
: 何を見つけたんだろう?
: 又到底得到了些什麼?
: あの日よりずっと蒼く 強く信じた空
: 那片遠比從前湛藍 信念堅定的天空
: 踏み出せなかった あの道は 今どこに
: 那條從前沒能踏上的道路 現在在何方
: あの日の僕が ずっと待ってた 心の行き止まりで
: 昔日的我一直在心中的死胡同等待著
: 少しだけ話を聞いてくれるかい?
: 你願意給我一點時間聽我訴說嗎?
: 少しだけ休んでも良いかい?
: 我可以在這裡歇一會嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.20.172 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/kobukuro/M.1586790229.A.A20.html
推
04/14 08:03,
4年前
, 1F
04/14 08:03, 1F
推
04/14 08:03,
4年前
, 2F
04/14 08:03, 2F
推
04/14 08:03,
4年前
, 3F
04/14 08:03, 3F
→
04/14 17:20,
4年前
, 4F
04/14 17:20, 4F
→
04/14 17:20,
4年前
, 5F
04/14 17:20, 5F
→
04/14 17:22,
4年前
, 6F
04/14 17:22, 6F
→
04/14 17:22,
4年前
, 7F
04/14 17:22, 7F
→
04/14 17:24,
4年前
, 8F
04/14 17:24, 8F
→
04/14 17:24,
4年前
, 9F
04/14 17:24, 9F
→
04/14 17:24,
4年前
, 10F
04/14 17:24, 10F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
3
5
kobukuro 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章