Re: 關於以上的中文翻譯

看板X-Japan作者 (Honey Blade)時間20年前 (2005/09/23 23:55), 編輯推噓8(803)
留言11則, 8人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ 引述《OwenHYH (Owen)》之銘言: : 這個中文翻譯是由大陸網友將大陸發行的《X的生與死》中文翻譯版轉錄在網路上, : 小弟無意間找到,將這些文章轉為正體中文, : 讓版友們能更了解X。 抱歉,想請教一下, 這一系列的翻譯有取得作者的轉載授權嗎? 一整串文章看下來,連譯者是誰都沒看到, 這樣對於同是熱心X FAN的譯者來說, 要是無斷轉載,似乎不是太禮貌? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.193.149

09/24 00:19, , 1F
我猜是盜版的出版社出的....以前台灣也常幹這種事
09/24 00:19, 1F

09/24 00:27, , 2F
翻譯是大陸盜版的出版社出的沒錯,如果有版權爭議小弟就刪
09/24 00:27, 2F

09/24 00:28, , 3F
文。
09/24 00:28, 3F

09/24 00:40, , 4F
不要刪啦!  ...等我看完再刪
09/24 00:40, 4F

09/24 01:07, , 5F
不要刪+1
09/24 01:07, 5F

09/24 02:52, , 6F
能不能改成po網站或連結?
09/24 02:52, 6F

09/24 05:32, , 7F
我也覺得若是po出網站連結....爭議性會比較小...
09/24 05:32, 7F

09/24 09:00, , 8F
我手邊有這系列的網站連結 有需要的話可以PO上來
09/24 09:00, 8F

09/24 10:04, , 9F
可以把連結給我嗎^^"..謝謝!
09/24 10:04, 9F

09/24 10:49, , 10F
小弟找到的連結是在google的頁庫存檔,不知哪天會消失。
09/24 10:49, 10F

09/24 10:50, , 11F
如果其他版友有這系列穩定的網站連結,就請PO上來好了。
09/24 10:50, 11F
※ 編輯: Lemonism 來自: 140.112.193.149 (09/28 20:46)
文章代碼(AID): #13D2M0S0 (X-Japan)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13D2M0S0 (X-Japan)