Re: [問題] 點煙歌詞裡的台語有幾個不懂

看板WuBai_and_CB作者 (德州.巴黎.Tzara)時間18年前 (2007/12/09 13:25), 編輯推噓5(501)
留言6則, 5人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《polymerase (橋南荀令過,十里送衣香)》之銘言: : http://www.youtube.com/watch?v=aHbc3lnjSjE&feature=related
: Q1:手拿著一支擱在點的薰  試看嘛手盤是硬亦軟 : ==>手盤就是手掌嗎?為什麼要試試看手硬還是軟? : Q2:管太伊 什麼澎泡的痕 : ==>整句都不懂... : 這首我也超愛的,有沒有台語達人幫忙解釋一下,謝謝 只能說,伍佰果真是嘉義人,很多台語歌用詞很多是南部台語 不過這首倒是還好 我國中的時候也超愛這首 以黑道兄弟的立場寫出的江湖歌曲 以下我用國語直接翻譯好了 : ===全歌詞=== : 手拿著一支昨暝點的薰 長長的薰屎掉落暝床 手拿著一支昨晚點燃的香菸,長長的菸灰掉落床下 : 是安怎 夜那這呢長 為什麼,夜晚如此漫長 : 手拿著一支昨暝點的薰 邊啊的查某 睏甲足溫馴 手拿著一支昨晚點燃的香菸,身旁的女人,以溫馴的姿態睡著 : 是安怎 路那這呢遠 為什麼,路會那麼遠 : 誰人知影 日子是什麼  誰知道,日子是什麼 : 我干單知影古意真歹過日子 我只知道憨厚很難過日子(aka存活下去) 干那:強調「只」,「Only」的副詞 古意:形容人很老實,憨厚。 : 誰人知影 將來是欲去佗位  有誰知道,未來(我)是要去哪裡 佗位:哪裡 : 我干單知影男子漢賭的是一口氣 我只知道男子漢賭的是一口氣 : 手拿著一支擱在點的薰 試看嘛手盤是硬亦軟 手拿著一支還在燃的菸,試看看,我的手掌是軟或硬 早期萬梓良演的電影中,小時候,我有印象看過這種動作 現實世界,倒沒看過黑道兄弟以這樣的方式表達「迷惘」、「無力感」、「茫然」 除了上述情緒外,這種拿手掌熄菸的方式相當有張力 徹底以自虐式的苦痛,對照人生的苦痛 : 管太伊 什麼澎泡的痕 完全不管,那起了水泡的傷痕 管太伊:是台語中很常見的,意味徹底不管 澎泡:用在形容各種燙傷時的水泡狀態 : 我不知影 什麼是回頭  我不曉得,什麼是回頭 : 為著朋友絕對愛對甲到 為了朋友,絕對要挺到底 : 我不知影 青春當時會變老 我不知道,青春何時會變老  : 干單知影男子漢無應該目屎流 (我)只知道,男子漢不應該哭泣 : 我敢用性命 去交換一個知己  我可以用生命,去交換一個知己(雄性的好兄弟,而非紅粉知己) : 橫直人肉鹹鹹 社會講的是道義 反正人肉鹹鹹,社會講的是道義 橫直:反正 : 我有氣魄 甘願剖腹來相見  我有氣魄,甘願切腹相挺(aka兩肋插刀的義氣) : 但是知己啊知己 你到底是在佗位 但是知己阿知己,你到底是在哪裡 由這一句可以解讀出故事主人翁,被好兄弟背叛,而他自己卻依舊信奉者自己的江湖道義 此時,正在內心掙扎著,江湖是什麼,兄弟是什麼,道義是什麼 : 手拿著一支最後點的薰 火若消熄 天若光 手拿著一支最後點燃的香菸,菸若熄滅,天空若亮了起來 : 那親像 一生的命運 這彷彿是,一生命運(的寫照) : 手拿著一支昨暝點的薰 手拿著一支昨暝點的薰 : 手拿著一支昨暝點的薰 手拿著一支昨暝點的薰 手拿著一支左晚點的的菸 最後一句,我認為是最有意境的一句 「昨晚點的菸」,手還拿著 勾勒出主人翁拿著菸苦苦思索,在無盡長夜中,陷入交雜掙扎的苦思中 這種苦思,在這個夜晚的某個時刻,下意識地拿起菸往手心熄滅 整個力量感迸發,個人體內流竄的無奈與苦悶徹底宣洩 這比大吼大叫還更具力量, 並且適時地以身旁柔弱酣睡的女子作為陪襯 更襯托出這個主人翁的無力感 以上 翻譯&解讀若有未逮之處,敬請見諒阿 -- Weltschmerz by Tzara Lin http://www.wretch.cc/blog/Tzara -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.8.27

12/09 14:05, , 1F
謝謝您的認真回應...<(_ _)>
12/09 14:05, 1F

12/09 15:34, , 2F
推!你的解釋讓這首很棒的歌更加生色!
12/09 15:34, 2F

12/09 17:02, , 3F
推一個,不過大家是喜歡原版還是live版的??我比較喜歡原
12/09 17:02, 3F

12/09 17:03, , 4F
版,原版沉重的電吉他伴奏更能表現出這首歌的意境
12/09 17:03, 4F

12/09 19:21, , 5F
簽名檔是德文嗎
12/09 19:21, 5F

12/10 20:38, , 6F
看過少年耶安啦 應該更能理解這首歌描繪的意境
12/10 20:38, 6F
文章代碼(AID): #17Mtn903 (WuBai_and_CB)
文章代碼(AID): #17Mtn903 (WuBai_and_CB)