Re: 請問有"一起幸福吧"的中譯歌詞嗎....

看板Utada (宇多田)作者 (熱力四射)時間22年前 (2002/07/08 22:27), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
謝謝....~^^~ ※ 引述《ydnac (空白消失)》之銘言: : ※ 引述《wearefamily (熱力四射)》之銘言: : : 有"一起幸福吧"的中譯歌詞嗎.... : : 我覺得這首歌也很好聽耶..... : : 整張專輯都棒到受不了了.......~@@~ : 是專輯裡的"讓我們幸福吧"嗎 : 讓我們幸福吧 : 從來不多問什麼事情 : 如果這就是幸福 : 我想要更多 : 每當面臨即將忘卻的時候 : 渴望與你交換寂靜的誓言 : 如果這是第一次該有多好 : 讓我們幸福吧 : 正式的野心 : 讓明天比今天更幸福 : 讓我們做戀人 : 手牽著手一起走 : 我愛你比任何人都多 : 讓我們幸福吧 : 傷心需要利用 : 也曾經繞過其他的路 : 想要立刻見到你 : 把回憶留給昨日 : 讓明天比今天更幸福 : 好想知道接下來的發展 : 好想知道接下來的發展 : 我於是拜訪了賢者 : 而他對我如此說道 : "不告訴你" : 幾次三番抵達同一扇門前 : 猶豫著沒有敲下門 : 但如果你能幫我就不同 : 讓我們幸福吧 : 這只是一個希望 : 現實總是令人意外 : 還是別下定論吧 : 不確定的社會世態 : 所以我才要跟你共度 : 讓我們幸福吧 : 不需要藉口 : 哪怕多繞了一些路 : 讓我們相約聚首 : 在跳箱的那一頭 : 用雙手緊緊掌握 : 讓我們幸福吧 : 理所當然的野心 : 讓明天比今天更幸福 : 讓我們許下承諾 : 讓我們徹夜長談 : 我們要永遠作夥 : 讓我們幸福吧 : 傷心需要利用 : 也曾經繞過其他的路 : 想要立刻見到你 : 把回憶留給昨日 : 讓明天比今天更幸福 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.227.65
文章代碼(AID): #zAQ5iaV (Utada)
文章代碼(AID): #zAQ5iaV (Utada)