[情報] 小光最近聽的歌

看板Utada (宇多田)作者 (coldtown)時間18年前 (2007/05/27 22:16), 編輯推噓3(307)
留言10則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
http://www.u3music.com/message/index.php?m=1 對這邊入最近,再三重複聽想翻譯的文章 The Smashing Pumpkins的"Stand Inside Your Love"。 變得不停開始聽一次不知什麼時候厲害的時間過去著喲。 有很多鮪麵包,不過這個歌一號迷。 歌詞的內容是情歌,不過,「愛的~!是」不是直線球的說法,稍微變了的表現喲。 日語直譯的話「誰,拒絕被你愛呢」「到底誰,預先說明你的愛中站到最後的事」ko? 對那樣的風唱著「你」極好,特別。 特別我愛好。做(製作)的類型的歌喜歡的類型唱不是同樣喲。 實際自己唱那麼大迷不是意義如果(在喜好的話與厭惡不同的地方客觀地 可以作為作品是還是壞看的感覺),製作結束了幾乎不聽。 Stand Inside Your Love那樣的類型的歌為我不能做(製作)喲~。 原本是帶的音,好像特——白人,是男人,是鎖。正因為如此說不定認為到這裡喜好。 haa~!是ii歌a———!是太好的歌的—! 時常,已經這個以上新的音樂做(製作)的象沒有必要一樣的心情做喲! 可是是滿滿地滿滿地ii歌存在的也是n。 那個想是極端的議論,不過,不管怎樣現在新的音樂被製作過多。 光是日本也這麼每週每週新曲發放之類,異怪的不覺得做? 市場變得大是事是那樣的事嗎? 請力量做。 Stand Inside Your Love Lyrics:Billy Corgan Music:Billy Corgan http://www.youtube.com/watch?v=fAV6rWUyqCc&mode=related&search=
You and me Meant to be Immutable, impossible It's destiny Pure lunacy Incalculable, insufferable But for the last time Your everything that I Want and asked for You're all that I'd dreamed Who wouldn't be The one you love Who wouldn't Stand inside your love Protected and the lover of A pure soul And beautiful You Don't understand Don't feel me now I will breathe For the both of us Travel the world Traverse the skies Your home is here Within my heart 歌詞翻譯 ꜊你和我 意味是 不變,不可能它是命運 純淨的精神錯亂不可計算,難忍受, 但是在上次我想要并且請求你的你一切是所有我會作誰不會是 你愛的那個 誰不會 站立在你的愛被保護的和A純淨的靈魂的戀人裡面 并且美麗 你 不要瞭解 現在不要感覺我 我將呼吸 為我們倆旅行世界橫斷天空 你的家在這裡 在我的心臟之內 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.250.197.5

05/27 22:16, , 1F
作作業作的很煩 住隔壁的跟她妹又在鬼叫跟甩門
05/27 22:16, 1F

05/27 22:18, , 2F
還是聽聽看小光在聽啥歌好了 挨 麻煩的作業~~~~~~~~~~~
05/27 22:18, 2F

05/27 22:30, , 3F
....這是眼睛博士翻譯嗎 @@
05/27 22:30, 3F

05/27 22:37, , 4F
網站翻譯的 小光懂日文母語又是英文............
05/27 22:37, 4F

05/27 22:47, , 5F
她PO這文的時間是10:19分 我看到的時候是9點快10點
05/27 22:47, 5F

05/27 22:48, , 6F
日本跟台灣的時差好像半小時
05/27 22:48, 6F

05/28 01:58, , 7F
日本比台灣快一小時。 不過這翻譯還真是orz...
05/28 01:58, 7F

05/28 08:15, , 8F
這是中文嘛=.=?
05/28 08:15, 8F

05/28 12:18, , 9F
用翻譯網站翻得 . 我大致上也只能用猜的猜出句子的意思
05/28 12:18, 9F

05/28 12:22, , 10F
如果有好的翻譯軟體跟網站請介紹給我.....感恩
05/28 12:22, 10F
文章代碼(AID): #16MPBGtW (Utada)
文章代碼(AID): #16MPBGtW (Utada)