Re: 唐柏虎 VS 對穿腸....
※ 引述《offday (life's struggle)》之銘言:
: 大家有注意過他們的對子的英文翻譯ㄇ
: 是照著番 還是 另外用英文的方法對呢?
我把這一段都抄下來了
對穿腸:一鄉二里共三夫子,不識四書五經六義,竟敢教七八九子,十分大膽
A for apple B for boy,C for cat and D for dog,E for egg and G for girl
唐伯虎:十室九貧,湊得八兩七錢六分五毫四厘,但又三心二意,一等下流。
Doe a deer,Ray,a drop of golden sun,Me a name I call myself,Far a long
long way to run.
對穿腸:哇!好工整啊
Great distich!
對穿腸:圖畫裡,龍不吟,虎不嘯,小小書僮可笑可笑
In the picture,the dragons and tigers won't roar
唐伯虎:棋盤裡,車無輪,馬無糧,叫聲將軍提防提防
IN the chess,the horses and generals can't fight
華太師:好好,對得好!
Bravo!
對穿腸:鶯鶯燕燕翠翠紅紅處處融融洽洽。
An A,a bee, a C and a D.
唐伯虎:雨雨風風花花葉葉年年暮暮朝朝。
An E,an F,a G and an H.
華太師:華安真行啊!
You are good distich writer
寧皇: 快出對子對死他啊!
Raise another distich
對穿腸:十口心思,思君思國思社稷
See a jerk standing over there
唐伯虎:八目共賞,賞花賞月賞秋香
Haer(here)a bastard sitting before me
對穿腸:我上等威風,顯現一身虎膽
I am hero in the battle field
唐伯虎:你下流賤格,露出半個龜頭
You are chicken in bed instead
對穿腸:汝家橫頭來種樹
Let's plant the tree together
唐伯虎:汝家澡盆雜配魚
For the grave of your father
對穿腸:魚肥果熟入我肚
My grandmom has prepared the supper
唐伯虎:你老娘來親下廚
My God-father has screwed your grandma
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.160.84
推
推 140.115.45.154 03/30, , 1F
推 140.115.45.154 03/30, 1F
推
推 61.228.109.26 03/30, , 2F
推 61.228.109.26 03/30, 2F
推
推 140.116.130.86 03/30, , 3F
推 140.116.130.86 03/30, 3F
推
推 140.112.25.140 04/02, , 4F
推 140.112.25.140 04/02, 4F
推
推 218.160.206.83 04/02, , 5F
推 218.160.206.83 04/02, 5F
推
推 68.48.196.250 04/04, , 6F
推 68.48.196.250 04/04, 6F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
Stephen 近期熱門文章
15
17
PTT偶像團體區 即時熱門文章