討論串唐柏虎 VS 對穿腸....
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓6(6推 0噓 0→)留言6則,0人參與, 最新作者DenRu (灰色塗抹著大自然)時間20年前 (2004/03/30 20:59), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
我把這一段都抄下來了. 對穿腸:一鄉二里共三夫子,不識四書五經六義,竟敢教七八九子,十分大膽. A for apple B for boy,C for cat and D for dog,E for egg and G for girl. 唐伯虎:十室九貧,湊得八兩七錢六分五毫四厘,但又三心二意,一
(還有853個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者rebeccas (HATE版創始人)時間17年前 (2007/12/25 23:54), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
問一下. 這兩句翻成白話文該怎麼翻. 是在暗喻甚麼意思哩... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 123.193.235.99.

推噓0(0推 0噓 2→)留言2則,0人參與, 最新作者thegod13 (那個神十三)時間17年前 (2007/12/26 01:10), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
無腦翻. 橫頭原意是上位. 不過這樣很奇怪. 所以有人認為是墳頭. (在下也覺得這樣比較合理). 第一句. 你家的墳墓都拿來種樹啦. 第二句. 你家的澡盆都養了雜種魚啦. 純粹是罵人家的話. 後面魚肥果熟入我肚. 正是硬把前頭的話接下來 當成是對自己的好處. 你老娘來親下廚. 感覺是很無厘頭的一句.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁