Re: [中譯歌詞] 愛情的黃昏

看板N_Moriyama (森山直太朗)作者 (北巡訓練一中教官)時間17年前 (2007/12/25 20:03), 編輯推噓2(204)
留言6則, 3人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
您客氣了!同是愛好者, 只是互相交流而已。 ※ 引述《breezetaste (小朋友)》之銘言: : ※ 引述《maikeiko118 (北巡訓練一中教官)》之銘言: : : 這首歌是我這輩子到目前為止最愛的日本歌曲, : : 每次聽到前奏響起就會渾身震動, : : 聽完就會熱淚盈眶,真是太經典了! : : 我手上有這首歌台版單曲的中文歌詞, : : 幫忙補上。 : 真的很謝謝 maikeiko118大 的指正。:) : 在看完您的說明後,我又把歌詞給整理了一次。 : 不知道是否仍有誤謬之處,還請指教。 : : 靉(雲逮) PS.第二個字發音為"帶",BBS系統無法顯示。 : 您是指『霴』此字嗎? 這裡我還是看不到括號中的字@@ 基本上以下的歌詞已經很正確了, 若真要完全依照單曲裡的中文歌詞來訂正的話 有兩個小地方要修改。 : 謝謝喔~ :) : ──────────────────────────────────── : 《愛情的黃昏》 : 作詞:森山直太朗/御徒町凧 : 作曲:森山直太朗/御徒町凧 : 往南方飛的圓弧型飛艇 : 抬頭望的側面 跟平日一樣的十字路口 : 逞強時會不安的妳 : 不知為何 好可愛 讓人不禁悄悄緊抱 : 在平交道中斷的話語 夕陽映照下 : 唇就像"再見"的模樣 : 愛情的黃昏 與妳一起走過 : 在黃昏的天空沒有歸處的異鄉人 : 從不知名的地方 寄來枯葉的便籤 : 喧鬧去追尋逝去的時光 : 浮現在妳的眼底 : 是遠去歲月的離別 別離 : 滲出在夕陽的淚水 : 細絲雲霴....... 彩靉(雲逮) (這裡應該是忘了打?) : 依靠在枸橘樹蔭 : 也知道是遺忘的夢 : 曾經深愛過妳 : 在平交道中斷的話語 : 令人如此愛戀 : 唇就像"再見"的模樣 : 擁抱目眩神迷的季節 : 你那遠離的背影 被人潮所吞噬 : 從一開始就知曉 : 愛情的黃昏 與你一起走過 : 愛情的黃昏 曾深愛過你 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.104.209

12/25 20:28, , 1F
非常謝謝喔~ 『』裡的字是"雲隶"合起來的一個字。^^
12/25 20:28, 1F

12/25 21:21, , 2F
歌詞上打的那個字,就是(雲逮),有長腳的。
12/25 21:21, 2F

12/25 21:26, , 3F
"靆"嗎?(不知道您能否看到 @@)
12/25 21:26, 3F

12/25 22:50, , 4F
嗯,就是那個字。
12/25 22:50, 4F

12/26 16:21, , 5F
感謝兩位^^ 以上討論都會收到精華區~
12/26 16:21, 5F

12/26 17:18, , 6F
:P
12/26 17:18, 6F
文章代碼(AID): #17SF67Tm (N_Moriyama)
文章代碼(AID): #17SF67Tm (N_Moriyama)