Re: [翻譯]ラストシーンに愛をこめて
※ 引述《mihoterry (就是愛美穗)》之銘言:
: 謝謝paulik為我們翻譯這些歌曲
: 我好喜歡好喜歡這首歌ㄛ!
: 原本以為是美穗的歌曲~
: 經過paulik的講解才知道是美穗翻唱的
: 看86年演唱會的時候就覺得這首歌曲旋律很美
: 雖然不知道歌詞內容但還是很陶醉其中...
老實說
第一次聽到86演唱會錄音CD美穗唱這首歌
總覺得她當時的聲音根本不適合唱這首太過濃烈的抒情歌
93年的版本太讓我驚豔了 美穗唱得非常動人
最近正打算買原唱倉橋類子的精選來比較兩人的版本呢
: 總之很謝謝你的翻譯
: 我好想把你的翻譯全部列印出來
: 這樣每次聽美穗歌的時候就有中文翻譯可以互相對照啦
: 不過你好像翻過太多太多歌詞了
: 要印好像不太容易唷...........
希望大家聽歌時 也能瞭解這首歌在講什麼喔
而且美穗自己寫了很多詞 從翻譯理解當中 也能多認識真正的中山美穗
--
「C」‧生意氣‧BE-POP-HIGHSCHOOL‧色 ホワイトブレンド‧クローズ アップ‧
JIMGI 愛してもらいます‧ツイてるね ノッてるね‧WAKU WAKUさせて‧「派手!!!」
‧50/50‧CATCH ME‧You're My Only Shinin' Star‧人魚姬‧Witchesウィッチズ‧
ROSECOLOR‧Virgin eyes‧Midnight Taxi‧セミスウィートの魔法‧女神たちの冒險‧
愛してるっていわない!‧これからのI Love You‧Rosa‧遠い街のどこかで‧Mellow‧
世界中の誰よりきっと‧幸せになるために‧あなたになら...‧ただ泣きたくなるの‧
Sea Paradise-OLの反亂-‧HERO‧CHEERS FOR YOU‧Hurt to Heart~痛みの行方~‧
Thinking About You‧True Romance‧未來へのプレゼント‧マーチカラー‧LOVE CLOVER
A Place Under The Sun‧Adore‧STARDUST‧Lagrimas Negras‧キミがいるから‧
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
MihoNAKAYAMA 近期熱門文章
11
21
PTT偶像團體區 即時熱門文章