PTT
偶像團體區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
LinkinPark
]
討論串
[問題] What I've Done 的中文要怎樣翻 最恰好?
共 4 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#4
Re: [問題] What I've Done 的中文要怎樣翻 最恰好?
推噓
7
(7推
0噓 2→
)
留言
9則,0人
參與
,
最新
作者
Rianmoon
(兩儀)
時間
19年前
發表
(2007/04/10 02:16)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
"哇咧衝蝦?". 剛好也四個字耶. --. P.S.我是很認真回答的. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 220.143.47.120.
※
編輯:
Rianmoon
來自:
220.143.47.120
(04/10
02:18)
.
#3
Re: [問題] What I've Done 的中文要怎樣翻 最恰好?
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
llmagicll
( N)
時間
19年前
發表
(2007/04/09 15:19)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
-----------. 因為我已因這千萬謊言的事實 感到懊悔 遺憾-----. 這兩句應該是連在一起的. 是說 讓憐憫來洗條我過去所做所為的. ----------. 我將面對我自己 去除我已變成的樣子-----------. 將你們對我的成見暫時放一邊----------. 最後一句好像是For
#2
Re: [問題] What I've Done 的中文要怎樣翻 最恰好?
推噓
3
(3推
0噓 0→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
johnnyzsefb
(AJ)
時間
19年前
發表
(2007/04/09 07:47)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
原本要貼自己翻的上來給大家指教一下的XD~. 結果卻被我看見了另外一個家伙翻的,相較之下,小弟我翻的根本就文詞不通,所以. 就貼這篇上來給大家欣賞欣賞~. “What I've Done” - Linkin Park. In this farewell,. 在離別的時刻. There is no b
(還有969個字)
#1
[問題] What I've Done 的中文要怎樣翻 最恰好?
推噓
0
(0推
0噓 2→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
BBMILO
時間
19年前
發表
(2007/04/09 06:55)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
朋友問了我這個問題 = =. 不知道要怎樣回答!. 哈 有人知道要怎樣翻譯比較恰好嗎?. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 59.115.100.93.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁