Re: [閒聊] いばらの涙

看板LArc-en-Ciel作者 (自由な風)時間13年前 (2012/03/06 18:11), 編輯推噓2(202)
留言4則, 2人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《yukki (伝説にはまだ早い)》之銘言: : 對某一段有點在意 引用原PO的文字來回應一下 : ※ 引述《drizzt628 (自由な風)》之銘言: : : (不喜歡過度解釋歌詞的人請跳過這篇 XD) : : 因為二十週年live就快到了,所以最近一直在聽L'arc之前的歌(才怪你根本每天都在聽) : : 一直覺得L'arc前期的歌詞意境都非常有趣, : : 自己有時候也會做一些我流的解釋(=妄想) : : 想說不知道有沒有其他人聽了有相同/不同的感覺? : : 就從最近很常聽(才怪你根本每天都(ry)的荊棘之淚開始好了 XD : : ==歌詞== : : (有一部分中文歌詞加進了我自己的詮釋) : : 望み亡くしたような湿った空へと 向著彷彿失去希望的濕潤天空望去 : 我一直覺得hyde這句的用字很精妙 : 湿った空,潮濕的天空,充滿水氣的,就是即將下雨的天空吧 : 一般會把陽光比喻成希望,那麼, : 陰鬱幽暗,覆蓋著厚重的雲層的天空,看起來的確像是失去了希望的感覺 我也很喜歡hyde用各式各樣的天空來比喻! 像是寫夜空的Milky Way(好吧這首詞不是他我硬扯的 XD),寫青空的虹...各式各樣的天空 flower裡望著一望無際的天空卻找不到真正的妳,那種感覺也很棒...(好像又扯遠了 : : 胸の奧に秘めた誓いを浮かべた 曾經深埋在胸口的誓言也逐漸浮現 : : かわす言葉は皆異邦の人ようで 言語不斷交錯,便如同異邦的人般 : : 重く時を刻む城壁はそびえる 刻劃著沉重的時間,那面城牆如此的聳立 : 這句我想到的解釋是 : 因為心意無法相通,所以大家儘管互相交談,彼此間卻仍像不同國家的人一般 : 要注意的是那個"皆"(大家) 總之是指言語沒有交集這樣吧 這邊的"皆"我也想了很久,到底指的是什麼 也是因為"異邦"這個詞讓人聯想到中世紀歐洲 : 這讓我想起蓋巴別塔的故事 雖然說是神讓大家說了不同的語言 : 但其實真正讓人無法相通的或許不是語言 而是心 : 造成隔閡不是實存的城牆,而是心裡的城牆 : 唉,其實這種狀況並不少見不是嗎? 是啊,因為心沒有辦法溝通,所以才會有爭端,才會有戰爭 題外話,我個人喜歡把forbidden lover的最後一段跟這首的結局連結在一起 "解き放つ貴方へのこの想い 遠い地へ輝きを放って 新たなる国に やがて来る日にも 同じ道をまた通るだろうか?" TRUST跟星空也有一些意境類似的歌詞 TRUST的"争いの炎は消えたよね?" 和星空的"目覚めたら変わっていると良いな争いの終わった世界へと"彼此也有關連 : 彼此都聽到對方說什麼也知道是什麼,卻無法彼此了解和認同的....有點感慨 : 其實荊棘染血,我最先想到的是耶穌 : 但他並沒有被焚燒....只是他也是被當成宗教異端而處刑,和貞德狀況類似 : 單是信仰與主流歧異就能被處刑 : 這種絕對的宗教至上,或許才是真正扭曲的愛吧 耶穌確實也很像! 那種為了宗教犧牲奉獻一切的感覺。 另外被打著神的名義的"支配者"虐殺的猶太人們也是...既膚淺又複雜。 - 感謝回文! 果然還是有人可以一起討論的感覺比較好 XD 其實巴別塔那段故事我是第一次聽到,果然聽L'Arc還可以邊學歷史真的很划算 (欸 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 209.6.131.134 ※ 編輯: drizzt628 來自: 209.6.131.134 (03/06 18:18)

03/06 20:06, , 1F
其實我有點介意....你真的不把L'Arc大小寫打正確嗎?(毆)
03/06 20:06, 1F
好啦我修掉了非常抱歉 qq

03/06 20:07, , 2F
forbidden lover的那段歌詞我也很喜歡 總覺得hyde一直都有
03/06 20:07, 2F

03/06 20:08, , 3F
那樣的思想 雖然理想的世界無法實現 但能藉由音樂傳達也好
03/06 20:08, 3F
不過以前的歌詞都寫的比較值得玩味(=隱晦?) 現在就很光明正大了所以還不是很習慣 ex. Daybreak's Bell XD

03/06 21:37, , 4F
(hyde的詞一直都很棒 所以很希望他的自傳會有中文版)
03/06 21:37, 4F
自傳的話我也希望會出中文版,但hyde的許多歌詞真的很難用中文去表現... 像歌詞解釋這種事情,其實以前也有跟日本朋友做過類似的討論, 但要轉成中文版的時候就會發現自己中文能力嚴重不足 orz ※ 編輯: drizzt628 來自: 209.6.131.134 (03/07 02:02)
文章代碼(AID): #1FLUBi8N (LArc-en-Ciel)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
文章代碼(AID): #1FLUBi8N (LArc-en-Ciel)