Re: 薄荷糖(是這樣翻譯嗎)好好聽喔!!

看板KinKi-Kids作者 ( :P)時間21年前 (2003/08/19 11:03), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《Suzuco (知道真相未必最好)》之銘言: : ※ 引述《Yuji (薄荷糖*^^*)》之銘言: : : 每次都為了是要先買日版初回限定 : : 還是台壓版有翻譯煩惱的我... : : 這次終於下定決心買了日版初回了!! 個人是買日版初回+台壓版 這樣初回和普通都有了 : 薄荷糖真是超讚的啦 : 非常好聽喔 : 真的很期待趕快看到PV耶 : 對了 : 普通版有收錄光一作詞作曲的I : 那首歌也超級好聽 pv裡有扮老妝的光一,跟我想像的有點差距 哪有人老了以後頭髮更加茂密的(笑) 不過這支PV中KinKi的對手戲好像有點少耶! -- ◢═════════════★═╗ ║ 其實一切都很重要 ║ ║ 其實一切都是垃圾 ║ ║ 其實一切都是真理 ║ ║ 其實一切都是陷阱 ║ ╚══◆════════════╝ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.171.106.20
文章代碼(AID): #_GPDu4x (KinKi-Kids)
文章代碼(AID): #_GPDu4x (KinKi-Kids)