Re: [翻譯] Love For A Child

看板JasonMraz (Jason Mraz - 傑森瑪耶茲)作者 (上帝愛蟑螂)時間14年前 (2010/04/11 01:06), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《hikkiyo (You'll See)》之銘言: : By the pool last night, apparently : 很明顯地昨晚在游泳池邊 : The chemicals weren’t mixed properly : 那些藥物好像沒被調配好 : You hit your head and then forgot your name : 害你撞到頭後什麼都忘了 : And then you woke up at the bottom by the drain : 在排水孔旁醒了過來之後 : And now your altitude and memory’s a shame : 只想當這件糗事沒發生過 沒記錯的話,英文裡也是會把愛情叫做「化學反應」的? 所以有可能是: 化學反應出了錯, 你沖昏頭後什麼都忘了。 at the bottom by the drain感覺有雙關什麼的, 不過不確定...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.171.240.114
文章代碼(AID): #1BmB0gxB (JasonMraz)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
21
27
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
21
27
文章代碼(AID): #1BmB0gxB (JasonMraz)