討論串[翻譯] Love For A Child
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓21(21推 0噓 6→)留言27則,0人參與, 最新作者hikkiyo (You'll See)時間14年前 (2010/03/28 10:43), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
之前一直很沒禮貌地忽略這首歌的存在. 大概是因為歌名聽起來很像什麼慈善機構的鳥歌 (真是不好意思啊). 結果剛剛睡不著iPod轉到這首歌,一聽歌詞才發現不得了了眼眶濕了!!(到底有多愛哭). 於是又立刻起身開電腦看了一下完整的歌詞. 雖然我的爸媽也愛吵架沒有到像JM爹娘離婚的地步,但聽了還是感觸很深
(還有2686個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者windskald (上帝愛蟑螂)時間14年前 (2010/04/11 01:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
沒記錯的話,英文裡也是會把愛情叫做「化學反應」的?. 所以有可能是:. 化學反應出了錯,. 你沖昏頭後什麼都忘了。. at the bottom by the drain感覺有雙關什麼的,. 不過不確定....... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.17

推噓3(3推 0噓 2→)留言5則,0人參與, 最新作者maniacmei (瘋狂美)時間14年前 (2010/04/15 21:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
部分原文恕刪唷 :D. 以下分享一下我自己的想法, 歡迎大家再進一步討論or給意見~~~~. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^. 對於這句 我自己的解釋是. 我是否太年幼 未能目睹這一幕發生?. 老實說, 以前的我不知道為什麼, 把這一段歌詞解讀成Ja
(還有2160個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁