Re: [歌曲] Ti Amo 我流翻譯中文歌詞XD

看板EXILE作者 (光頭中央線大叔控)時間16年前 (2008/09/28 21:08), 編輯推噓6(600)
留言6則, 5人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
不是來踢館的囧 有幾個地方我講一下意見,就當參考:P 希望可以比較貼近原意,感動也會不同。 ※ 引述《KATSUTAKA (KATSUTAKA《清木場勝隆》)》之銘言: : 星期天的夜晚 床好空曠 : 抱著未眠的思念 等待天明 : 我有要回去的地方 「你有可以回去的地方」 尤其配合PV,應該是說對方有家可以回,不會留在這裡。 : 我從一開就知道 不能喜歡上你 : 要有何種程度的思念 才能被稱為愛呢 : 請給我內心緊繃的心情那個名字吧 : 每當接吻時 緊閉雙眼 是因為不想看見未來 : 被你緊抱時 我加速的心跳 仍然相信著你 : 沒出聲的呼喊著「我愛你」 : 照往例的台詞 : 我從以前就不適合只用描繪的遊戲般戀愛 おきまりの台詞 なぞるだけの 只是說著固定的台詞 遊びのような恋には向いてない むかしから 這樣遊戲般的戀情 從以前就不適合我 : 人們將不會傷人的戀情稱之為愛 : 我已經做好背負此罪活下去的覺悟 : 走出房門時 希望你不要說「再見」 而是跟我道「晚安」 : 至少將休止符打在我身上吧 這是我最後的任性 終止符くらいは私に打たせて  就讓我劃下句點吧 : 我一個人已經無法再唱情歌了 : 如果早點遇見你 與你相逢的話 : 我倆的步伐也許就能同調 : 如我能見你久一點 與你面對面的話 : 我倆的心也許就能合而為一(Ti Amo) : 每當接吻時 緊閉雙眼 是因為不想看見未來 : 被你緊抱時 我加速的心跳 仍然相信著你 : 沒出聲的呼喊著「我愛你」… : 自己說著「我好懦弱」 你真是好狡猾的人 : 替我取下手錶 對我微笑 你真是好溫柔的人 : 不要讓笑容消失 我不想看穿那謊言 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.87.171.77

09/28 21:24, , 1F
開放讓你們兩個打架=ˇ=
09/28 21:24, 1F

09/28 22:56, , 2F
看來我還未夠班啊XD
09/28 22:56, 2F

09/29 16:36, , 3F
好感人的歌詞...原來這是一首情婦之歌?! (大誤)
09/29 16:36, 3F

09/29 17:38, , 4F
有關第三者的不倫之歌(沒誤?)
09/29 17:38, 4F

09/29 18:06, , 5F
是情夫之歌.....XD
09/29 18:06, 5F

09/29 22:40, , 6F
色戒主題曲…?(極致誤)
09/29 22:40, 6F
文章代碼(AID): #18tu7gFX (EXILE)
文章代碼(AID): #18tu7gFX (EXILE)