[自翻] 賞櫻者 歌詞

看板ELT作者 (Hollow Bastion)時間17年前 (2008/03/02 17:39), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
於是我來嘗試翻翻看這次歌詞 結果這首歌真的不太好翻... 因為很多都是有點抽象的意境用詞 感覺翻不出來日文的那種FU 所以...有錯還請各位板友見諒+提出來啦 賞櫻者 作詩:持田香織 作曲:多胡邦夫 編曲:Yasunari"Nam-Nam"Nakamura + Every Little Thing 在遙遠彼岸的前頭 不斷摸索 托付的思念啊 風兒輕輕 在回答我的絮語裡 撼動了我的心 從好久以前起 你所追尋的 是繚繞紛飛的花瓣 啊~ 春天總教人等得心焦 想見面的話 就祈禱吧 今天也想著你的時候 突然 籠罩的微風 染上了櫻色 即使令人後悔的思念在前方 我仍是決定了要出發 永不放棄的 你的那顆心 一定會永遠生存下去的 時光流逝著 這流動之中 什麼都還稚嫩啊 讓我們不再強求 祈禱著能夠幸福 今天我也呼喚著你 擁抱著 這雙手中 如花般的一枚珍貴思念 向這片天空托付吧 即使想要見面 卻還是見不到面 但是 我仍想守護著你 我乘著這陣春風 今天也思念著你 因為不論是哪一片 不可能有一模一樣的東西 擁抱著 這雙手中 如花般的一枚珍貴思念 我會和你 一同走過 サクラビト 作詩:持田香織 作曲:多胡邦夫 編曲:Yasunari"Nam-Nam"Nakamura + Every Little Thing 遠い遥か彼方の先に 手繰り寄せた想いよ 風がそっと 教えてくれた囁きに 心は揺れる ずっと前から あなたを辿っては 花びらを纏って あぁ 春を待ちわびてた 逢いたいと願う 今日もあなたを想う頃 ふと立ち込めた風 桜色に染まった 悔しい思いを前にしても 立っていようと決めた 絶えず諦めない あなたのその心 必ず生きよう 時は流れて 洗い流されては なにもかも放たれ 求めずにいられよう しあわせを願う 今日もあなたを呼んでみる この手に一片の 尊い想いを抱いて 空へ託した 逢いたくても逢えない けれど あなたを守りたい 春の風に乗って 今日もあなたを想う 何一つとして 同じものなどはないから この手に一片の 尊い想いを抱いて あなたと共に行く -- This is my blog http://www.wretch.cc/blog/Unknownbeing -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.228.244.7

03/02 19:46, , 1F
驚!竟然在BEING以外的版看到原PO~~~
03/02 19:46, 1F

03/02 20:52, , 2F
其實我大多數JPOP板都會逛的@@
03/02 20:52, 2F
文章代碼(AID): #17odNFFG (ELT)
文章代碼(AID): #17odNFFG (ELT)