[請益] Square One的翻譯

看板Coldplay作者 (I'm Not the One)時間20年前 (2005/06/09 23:46), 編輯推噓3(300)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
為什麼中文翻譯要翻做「起跑線」? 雖然覺得翻起跑線的意思跟歌詞很搭 但是知其然卻不知其所以然的感覺還是不太好 還請板上先進高手為小弟解惑... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.151.246 ※ 編輯: BTWay 來自: 218.166.151.246 (06/09 23:48)

140.112.217.21 06/09, , 1F
從以前的歌詞到這張~Chris都很喜歡科學數理單字~
140.112.217.21 06/09, 1F

140.112.217.21 06/09, , 2F
一的平方還是一~也就是繞不出原點無法前進進步~
140.112.217.21 06/09, 2F

218.166.151.246 06/09, , 3F
喔喔喔 原來如此 我了解了!!!!感謝樓上的講解0rz
218.166.151.246 06/09, 3F
文章代碼(AID): #12g6HluP (Coldplay)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12g6HluP (Coldplay)