[請益] Square One的翻譯
為什麼中文翻譯要翻做「起跑線」?
雖然覺得翻起跑線的意思跟歌詞很搭
但是知其然卻不知其所以然的感覺還是不太好
還請板上先進高手為小弟解惑...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.151.246
※ 編輯: BTWay 來自: 218.166.151.246 (06/09 23:48)
推
140.112.217.21 06/09, , 1F
140.112.217.21 06/09, 1F
推
140.112.217.21 06/09, , 2F
140.112.217.21 06/09, 2F
推
218.166.151.246 06/09, , 3F
218.166.151.246 06/09, 3F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
Coldplay 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章