Re: [問題] 寶兒的韓文唸法?

看板BoA (寶兒)作者 (WORLD CUP)時間19年前 (2006/09/02 17:25), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串9/12 (看更多)
※ 引述《ftts (Let me fly high)》之銘言: : ※ 引述《ftts (Let me fly high)》之銘言: : : 我解釋一下好了 其實如果要於正確的念 寶兒 絕對是唸成poa 不會是 boa : : 因為那個子音 如果沒有遇到特殊情況 是發音成 p 除非是遇到濁音化 才會改成b : : 說真的 其實 像是 rain 韓文也叫做 pi 可是很有趣的 日本雜誌都叫他 bi : : ses 的 sea 其實應該唸成 pada 但不知道為什麼 都叫成 bada : : 反正要怎麼念 隨大家嚕 ^___^ : 所以當寶兒 前面加上姓氏時 就會唸成boa 了 因為濁音化的關係 : 我的韓文不太好 還麻煩各位指正與指教 我記得是 當b的字母在字首時 要發p的音 其他時候 就還是發b的音 所以寫成英語拼音時 還是要寫boa bi bada -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.28.154
文章代碼(AID): #14-KuZq8 (BoA)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14-KuZq8 (BoA)