Re: [問題] 寶兒的韓文唸法?

看板BoA (寶兒)作者 (Let me fly high)時間19年前 (2006/09/02 08:45), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串8/12 (看更多)
※ 引述《ftts (Let me fly high)》之銘言: : ※ 引述《rnw (寶兒(BOA)好讚喔!!)》之銘言: : : 對呀~~韓國人唸起來是不是像 "撲呀" : : 日本人唸起來像...台語的 "抹布"。 : 我解釋一下好了 其實如果要於正確的念 寶兒 絕對是唸成poa 不會是 boa : 因為那個子音 如果沒有遇到特殊情況 是發音成 p 除非是遇到濁音化 才會改成b : 說真的 其實 像是 rain 韓文也叫做 pi 可是很有趣的 日本雜誌都叫他 bi : ses 的 sea 其實應該唸成 pada 但不知道為什麼 都叫成 bada : 反正要怎麼念 隨大家嚕 ^___^ 所以當寶兒 前面加上姓氏時 就會唸成boa 了 因為濁音化的關係 我的韓文不太好 還麻煩各位指正與指教 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.205.17
文章代碼(AID): #14-DGFlb (BoA)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14-DGFlb (BoA)