Re: [問題] 請問Norwegian Wood這個詞彙

看板Beatles作者 (Raul命)時間20年前 (2005/05/06 23:13), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/8 (看更多)
※ 引述《Chiwaku (我和世界不一樣)》之銘言: : 請問各位板友 : 為何John Lennon會選擇"Norwegian Wood"這兩個字做為歌名呢? : 看起來這兩個字在歌當中前後不容易找到相聯貫之處 : "So I lit a fire, isn't it good, Norwegian wood." : 好....突然啊 : 曾經聽說過這個wood指的並不是後來村上春樹等人所理解的「樹林」 : 而是挪威出產的「木頭」,當時在英國似乎很流行 : 但不清楚這種說法的出處為何 是否有資料可供調閱? : 還有,有沒有其他解釋Norwegian wood的說法呢? : 比如說,為何是挪威?為何不選擇瑞典或丹麥呢? : 謝謝大家的幫忙 m(_ _)m 以下是在下自己的看法: 不妨從歌詞剛開始看到最後 應該可以看出這可能是次John Lennon的一夜情經歷 其中第二句 提到那個女孩展示自己的房間給他看(She showed me the room) (然後她說道)Isn't it good,Norwegian wood. 指的應該是說地板或整個房間的木質材質是挪威出產的原木 (意思有點"嘿!這不是很棒嗎?這地板是用挪威原木弄的噢!") 也許挪威的原木在英國代表一定的品牌意義吧 雖然在下認知中 芬蘭才是北歐林業最盛的國家 -- 仰視著秋天的雲像春天的樹一樣向著高空生長著。 朋友們都健康,只是我想流浪...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.163.102.229 ※ 編輯: WYJ 來自: 218.163.102.229 (05/06 23:19)
文章代碼(AID): #12UucGCY (Beatles)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12UucGCY (Beatles)