Re: [歌詞]FAST CAR 自翻中文歌詞

看板AmuroNamie (安室奈美惠)作者 (相簿好像太大瞭@@)時間16年前 (2009/12/02 21:33), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《targetspo (廢寢忘食)》之銘言: 以下純粹為我個人小小意見:) : speed it up,boy : 不讓別人搭乘 : you're my fast car : speed it up,speed it up,speed it up, now : Give me the key 無法抑制 : let me drive you down the love street : gimme that,gimme that,gimme that,now : 不管跪倒在你面前 : 或是將你奪走 : 要是不能擁有你 : 就太掃興了 上面兩句原文語氣非常強烈 比較類似 "只要一天得不到你 我就受不了" : boy,you're so so fly : 無法停下來 : 就好像fire一般的desire : speed it up,boy : 不讓別人搭乘 : you're my fast car : 雖然你難以對付hot : aspeed it up,speed it up,speed it up, now : Give me the key無法抑制 : let me drive you down the love street : 就連呼吸也困難般地 (可翻成"像快窒息般地") : gimme that,gimme that,gimme that,now : 整整一晚 原文"四六時中"有包含日跟夜的 所以應該翻成一整天 : 徹夜不眠 : 在你耳邊呢喃 : : 就是這樣啦.... : 手に負えないけどhot ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^這句我覺得你翻譯得超好XD : 這句我自認翻得很爛 : 請好同好批評指教。 : 要轉載請註明謝謝 : 無名帳號:ray7769 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.77.163

12/03 10:43, , 1F
推快窒息般地 國文造詣真好
12/03 10:43, 1F

12/04 01:14, , 2F
安室版神人多~^^
12/04 01:14, 2F
文章代碼(AID): #1B5cobg4 (AmuroNamie)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
文章代碼(AID): #1B5cobg4 (AmuroNamie)