Re: [問題] 有sid的中譯歌詞嗎

看板visualband作者 ( )時間18年前 (2007/07/27 19:03), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串14/15 (看更多)
依存之庭 在半世紀以前相逢 廉價的結局降臨 小說只留下美麗的篇幅 選擇了懦弱 走向焚化爐 將延滯的申請制度 恥辱的事實 一併消去 別丟下我一個人 我會剝除自我意識 用喜歡的鈍器改變自己的形體 哭叫著不要 封閉了自我 以專一的奉仕 作為連結 不覺地陷入迷惘 為何對我招手? 將拚命修整草地得到的虛偽讚美 一燒而盡 什麼都能接受 什麼都不要求 如果還不能被原諒 我連溫度都無法持有 沉醉於 最後最後的迴圈 讓自己委身於愉悅的痛苦 一笑置之 -------------------------------------------- 有夠深奧的 我也不知道自己在翻譯什麼....囧 簡單地說 這是一個內心怯懦的人渴望被接受的獨白...吧? 為了逃避孤獨 寧可扭曲本性 成為他人的奴隸 但是埋藏自己真正的面貌 又無法跟人建立牢固的關係 主角自己也很清楚這種人際關係是虛偽的 所以就是「孤獨→依附→虛偽→孤獨」的無限迴圈.... 或許可以說是飲鴆止渴吧? -- 另外在網路上看到一些超級爆笑的幻聽歌詞 這個就不翻譯了 有興趣的人自己去看看吧 XD http://www.geocities.jp/mimicopy_2ch/sa/sido6.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.207.54

07/27 19:08, , 1F
感謝~我聽片段單字亂猜的果然和翻譯完全不一樣XD
07/27 19:08, 1F
※ 編輯: johanna 來自: 218.166.207.54 (07/27 19:10)

07/27 21:04, , 2F
推!
07/27 21:04, 2F

07/28 15:29, , 3F
很喜歡這首歌的風格>w<
07/28 15:29, 3F

07/29 12:17, , 4F
推幻聽歌詞.....XDDDDD
07/29 12:17, 4F
文章代碼(AID): #16gT3wxo (visualband)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16gT3wxo (visualband)