Re: [問題] 有sid的中譯歌詞嗎

看板visualband作者 ( )時間18年前 (2007/07/24 04:07), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串7/15 (看更多)
訂正錯誤... ※ 引述《johanna ( )》之銘言: : 罠(陷阱) : 真的這麼想知道的話我就告訴妳吧 至於要如何評價就隨便妳 真的這麼想知道的話我才不告訴你 使用後的評價該由你決定 差一個"不"字就天差地遠了... 怎麼都沒有人來抓包呢 orz 話說我後來看到「殿方」才突然想到 這首歌會不會是女性口吻呢? 真是這樣的話就太驚悚了.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.201.47

07/24 04:11, , 1F
這首是女性沒錯...mao以擅長女性視角為名XD
07/24 04:11, 1F

07/24 09:27, , 2F
沒看到原歌詞 加上對J大的翻譯有信心~ ^ ^y
07/24 09:27, 2F

07/24 09:28, , 3F
不過 "使用後的評價"這句真.....引人遐想...>/////<
07/24 09:28, 3F

07/24 10:16, , 4F
難得我這麼喜歡這首 竟然是熟女誘拐童子雞...囧
07/24 10:16, 4F

07/24 17:06, , 5F
推文好好笑
07/24 17:06, 5F
文章代碼(AID): #16fGgCmz (visualband)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16fGgCmz (visualband)