Re: [閒聊] 關於BI的日文能力...請大家務必看看!!^^

看板rain (Rain - 鄭智薰)作者 (Rain好可愛唷~)時間19年前 (2006/01/12 12:43), 編輯推噓1(103)
留言4則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Kiran (日光)》之銘言: : 前兩天~看到有版友發表了一些關於SAD TANGO的心得文. : 其中,有板友提到,覺得BI的日文不甚流利導致無法為SAD TANGO注入更多情感.. : 在此援引其原文如下: : 我不懂日文,韓文倒是拜小雨和JYP歌手之賜聽得很熟 : 他唱Sad Tango時的情感投入,可能是因為跨語言的關係,顯得不夠飽滿 : 咬字也不太流利,但又已經不像韓文了... : 引自本版第3510篇 原PO:SpoilerHater : 另外也有板友在文章說提到他"咬字模糊"云云... : 對於這一點,我很在意,畢竟這事關BI在日本的發展, : 但是,我自己也跟SpoilerHater板友一樣不懂日文,所以當下不便輕率地發表感想. : 事後我請懂日文的朋友查了一下日本的BBS... : 發現,日本FANS對於BI的日文評價都是正面的,甚至可以說是讚賞有加! 部分恕刪 : 我想,我們的日文都不會比日本人好吧! : 看到日本的雲這麼回應sad tango,真是安心不少. : 在這裡放上來給大家參考... : 也希望能藉這些雲的回應,讓跟我一樣不懂日文的板友知道BI唱日文歌的表現如何. : 這一篇文章的措辭較為嚴肅.但是我並沒有攻擊任何人的意思^^ 部分恕刪 : 當然, : 我的重點並不是"大家不可以批BI日文不好"... : 而是..既然都已經自己說"我不懂日文"了,又怎麼可以輕率地去論斷別人日文好不好呢? : 我們都有發表自己意見的權利, : 只是身為雲,在發表"批評"的時候...就更應該先找到"憑據"再說話^^ : 這樣才不會傷害我們深愛的BI啊!!! : 最後預祝SAD TANGO大賣!!^^ ㄟ...我沒注意看前面版友提到Rain日文咬字模糊的相關文章 就我自己的感覺來說 (我是日文系的遜咖^^") 其實Rain的發音已經很不錯了 講起日文也很有日本味 以初學者來講 (他這麼忙,應該沒有太多時間學日文吧~) 他的發音咬字其實很好 至少聽得出來他在唸什麼字 我們班有同學,日文系念了這麼多年 發音還是怪腔怪調的.. 比起來Rain的發音真的很不錯 而且日文歌詞本來就沒照什麼正規文法(中文歌不也是這樣) 所以如果只要聽出歌詞的意思 其實是很困難的.. (就像是沒看歌詞 聽周杰倫唱新歌) Sad tango很多段歌詞都必須唸很快 況且Rain又不是native speaker 換做是你會日文 或英文 遇到快歌 也不一定能夠流暢的唱出來 至於感情投入... 倒是覺得沒有S版友說得如此誇張 我自己聽起來 該有的地方還是有啊 只是聽起來多少會有一些些僵硬感 但並不影響 整首歌的感覺^^ 對於不熟悉的語言 一般人也很難在短時間之內把感情充分在表現歌曲中吧 一定是要不斷地累積才能表現得恰到好處 試問會說英文的台灣人之中 有多少人能在唱英文歌時把感情充分投入呢? 如果真要說Rain如何咬字模糊,感情不夠投入 那麻煩明確指出是哪一句哪一段是如此 讓會日文的版友來幫大家評評看囉^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.83.59

01/13 01:51, , 1F
嗯沒錯!韓國和日文的文法很像,所以韓國人學日文挺快,例如
01/13 01:51, 1F

01/13 01:52, , 2F
BOA就是。(不過應該也加上天份吧) RAIN的SAD TANGO的話 聽得
01/13 01:52, 2F

01/13 01:53, , 3F
出來他在唱日文(之前I DO也有日文版) 雖有點韓國腔調 但也算
01/13 01:53, 3F

01/13 01:54, , 4F
很好囉。不過沒聽過他直接講一串日文就是了,就是幾個單字。
01/13 01:54, 4F
文章代碼(AID): #13nTw1pE (rain)
文章代碼(AID): #13nTw1pE (rain)