【不負責翻譯】every me every you

看板placebo作者 (....)時間20年前 (2004/04/19 08:49), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
今天突然想翻譯的 一定有錯誤所以請多指教 謝謝 every you every me 易欺的愛情是天上送來的 你撿走我們愛情所消費的 我的心是娼妓 而你的肉體正出租 我的肉體已破碎 而你的正扭曲著 將你的名刻在我的手臂上 用以代替我強說卻執迷的謊言 因為已經無濟於事 每個我和每個你 易欺的愛是我所選擇的箱子 其他的我都再也無法取用 另一個愛必將被我濫用 而一切再也無可原諒 在諸多瑣事撲來的形影中 有太多的惡毒被釋放 因為再也無濟於事 每個我和每個你 每個我和每個你 每個我........ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.219.35 ※ 編輯: kirao 來自: 140.114.219.35 (04/19 00:52)

推 140.114.227.20 04/19, , 1F
推薦這篇文章!!翻的很流暢又有意思
推 140.114.227.20 04/19, 1F

推 202.178.205.46 04/22, , 2F
可和210篇作比較...兩篇都挺有意思的^^b
推 202.178.205.46 04/22, 2F

推 140.114.219.35 04/22, , 3F
難怪我看不懂都亂猜 原來是我沒吃藥
推 140.114.219.35 04/22, 3F
文章代碼(AID): #10Wo8Jf1 (placebo)
文章代碼(AID): #10Wo8Jf1 (placebo)