Re: [歌詞] Roadmade(7)2人已刪文
看板kobukuro作者sandydz (somewhere out of the...)時間4年前 (2020/04/13 23:35)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串2/2 (看更多)
<(_ _)>
首先還是要跪謝翻譯
Roadmade專輯除了知名的YELL,ANSWER等有被收入20周年精選輯的歌曲外
個人私心真的超喜歡"朝顏" 跟 "二人" 這兩首輕快曲風的歌曲
自己的"已撥放playlist"常可以看到這兩首歌各被不斷重複聽至少20~30次以上...
百聽不膩
努力研究如何把歌詞背起來的過程中
歌詞中暗藏了很多ずっと 讓人覺得好驚喜
あなたがずっと変わらぬように 流されず 戸(1st)惑いながら
歩くよずっと肩を並べ あなたとずっとずっとずっと
2人で ずっとずっとずっと
このままずっと愛せるなら ためらわず と(2nd)きめきだけは
失わず と(3rd)もに歩こう この先ずっとずっとずっと
このままずっと 時の波に さらわれず と(4th)もに歩こう
よりそいずっと肩を並べ このままずっとずっとずっと
※ 引述《reinakai (我是廢文王orz)》之銘言:
: 2人
: 作詞:小渕健太郎 作曲:小渕健太郎
: あの頃まだ まわりじゃ誰一人 彼女がいなくて
: 那時 身邊的同學都還沒交女朋友
: 放課後 帰り道がちがうだけで ひやかされた
: 不過是放學後跟大家走不同的路 就會被閒言閒語
: それゆえに恋の悩みはつのる
: 戀愛的煩惱越積越多
: 仲間に言っても ナナメに首かしげるだけのこたえ
: 就算問朋友 他們歪著頭一臉納悶 想出的答案
: たよりない…
: 也一點都不可靠…
: 手探りの 恋だから 時々は 泣かせたり笑われもしたけれど
: 正因這段戀情一路摸索走來 所以有時會惹妳哭泣 有時也會被妳取笑
: このままずっと時の波に さらわれず ともに歩こう
: 就讓我們不被時光洪流捲噬 兩人一起走下去吧
: よりそいずっと肩をならべ このままずっとずっとずっと
: 肩並著肩相依偎 永遠永遠永遠
: 秋がくれた夕焼け空およぐ ひつじ雲たち
: 妳一面數著在秋日晚霞下優游的雲朵們
: 数えるうちに 君は僕の肩に 眠りにつく
: 數著數著 就靠在我肩膀上睡著了
: 「キスするのはいつでも私ね…」と言わせないように
: 不想給妳機會說出「每次都是我親你…」
: スキ見てほほにくちづけ 君はまだ夢の中
: 我乘機輕吻了妳的臉頰 而妳還睡得正甜
: 手探りは 今もまだ 変わらない 馴れ合いが何よりもこわくて
: 這段戀情現在還是摸索中 我只怕進入倦怠期
: あなたがずっと変わらぬように 流されず 戸惑いながら
: 一面抱著不安的心情 希望妳不要變心 不要迷失
: 歩くよずっと肩を並べ あなたとずっとずっとずっと
: 一面與妳肩並肩一起走 永遠永遠永遠
: 2人でずっとずっとずっと
: 永遠永遠永遠兩人在一起
: このままずっと愛せるなら ためらわず ときめきだけは
: 如果能毫不猶豫地一直愛著妳 這份心動的感覺就絕對不會消失
: 失わず ともに歩こう この先ずっとずっとずっと
: 就讓我們以後也一起走下去 永遠永遠永遠
: このままずっと 時の波に さらわれず ともに歩こう
: 就讓我們不被時光洪流捲噬 兩人一起走下去吧
: よりそいずっと肩を並べ このままずっとずっとずっと
: 肩並著肩相依偎 永遠永遠永遠
: ずっとずっとずっと
: 永遠永遠永遠
: ずっとずっとずっとずっとずっとずっとずっと
: 永遠永遠永遠永遠永遠永遠
: ずっとずっとずっとずっとずっとずっとずっと
: 永遠永遠永遠永遠永遠永遠
: 非常不精準的意譯…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.20.172 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/kobukuro/M.1586792137.A.A5D.html
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
kobukuro 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章